スポンサーリンク

dictator

dictator duo
dictator
スポンサーリンク

A dictator is a person who controls a country or people with strong power and doesn’t allow opposition.

dictatorは、反対する人を許さず、強い力で国や人を支配する人のこと。

以下は英単語 “dictator” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「dictator」の主な意味(main meaning)

品詞意味英語定義(簡潔)例文(英語1文)発音記号(IPA)
noun独裁者a ruler who has total power and allows no oppositionThe dictator controlled the media and arrested his opponents./dɪkˈteɪtər/
noun命令ばかりする人(比喩)a person who demands to control others in an unfair wayAt work, he acts like a dictator and never listens to anyone./dɪkˈteɪtər/

「dictator」の語源(etymology)

ラテン語の dictare(はっきり言う、命令する)から来た言葉。
核となるイメージは「自分の言葉がルールになり、他の人は従うしかない人」。

「dictator」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
autocrat独裁的な支配者dictatorより「1人の支配」に焦点が強く、政治用語っぽく硬いThe country was ruled by an autocrat for decades.
tyrant暴君dictatorより「残酷でひどい支配」を強く感じる言い方The tyrant punished anyone who disagreed.
despot専制君主、横暴な支配者少し古めで硬い言い方で、「横暴さ」が強いPeople feared the despot’s sudden orders.
ruler支配者、統治者dictatorほど悪い意味ではなく、中立にも使えるThe ruler announced a new policy yesterday.
authoritarian leader権威主義的な指導者dictatorほど「完全な独裁」と断定せず、「強い統制」の感じMany citizens opposed the authoritarian leader’s strict rules.

「dictator」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
democrat民主主義の人、民主派の人She is a democrat who supports free elections.
elected leader選挙で選ばれた指導者The elected leader promised to protect free speech.

「dictator」のコロケーション(collocations)

コロケーション意味英語例文
a ruthless dictator冷酷な独裁者The documentary described him as a ruthless dictator.
a military dictator軍事独裁者The military dictator took power after the coup.
under a dictator独裁者の支配下でMany people suffered under a dictator for years.
overthrow a dictator独裁者を打倒するThe rebels tried to overthrow a dictator.
rule as a dictator独裁者として支配するHe ruled as a dictator and banned protests.

「dictator」の2項表現(binomials)

2項表現意味英語例文
law and order法と秩序The manager said we need law and order in the office.
power and control権力と支配The team leader cared too much about power and control.
rights and freedoms権利と自由People marched to protect rights and freedoms.

英語ストーリー(english story)

On Monday morning, our office felt unusually quiet. The air conditioner hummed, but nobody spoke loudly. We had a new department manager, Mr. Black, and people were already whispering about him in the break room.

“I heard he wants to change everything,” Mina said, holding her coffee with both hands. “He’s strict.”

Ken shrugged. “Strict is fine. But if he never listens, that’s a problem.”

At nine o’clock, Mr. Black walked in with quick steps and a hard face. He didn’t greet anyone. He went straight to the front of the room and clapped once.

“Everyone, look at me,” he said. “From today, we will follow my rules. No exceptions.”

His voice was calm, but it felt like a warning. He started pointing at our desks, our files, and even the small plants near the windows.

“Files must be labeled in this exact way. Break time is exactly ten minutes. Meetings start on time. If you disagree, keep it to yourself.”

I glanced at Mina. Her eyes were wide. Ken’s lips tightened.

During the first meeting, Mr. Black spoke for thirty minutes without stopping. When Yuki tried to ask a question, he raised his hand like a stop sign.

“I don’t need questions,” he said. “I need results. This is not a discussion.”

After the meeting, people gathered near the printer. Someone joked quietly, “He’s a dictator.”

It was a harsh word, but it matched the feeling in the room. He acted like an autocrat, as if one person’s voice was enough. Worse, his decisions were sometimes cruel. When a junior staff member made a small mistake, Mr. Black publicly blamed her in front of everyone. “Do it again and you’re off this project,” he said. The way he spoke made him sound like a tyrant.

Still, I reminded myself that a ruler does not always become a dictator. Maybe he was just nervous. Maybe he believed strict control would improve our work.

But over the next week, things got worse. He checked our messages, asked for daily reports, and changed plans without explaining. It felt like power and control mattered more to him than teamwork. He often said, “I decide. You follow.” There was no room for rights and freedoms, even in small ways, like choosing how to organize our tasks.

On Friday, Ken came to my desk. “We can’t keep working like this,” he whispered. “We need to talk to HR.”

Mina nodded from behind him. “Yes. We need law and order, not fear.”

That afternoon, a few of us met with Ms. Sato from HR. We didn’t attack Mr. Black personally. We explained the situation clearly: he refused feedback, threatened staff, and blocked normal communication. We brought examples, including the public blame and the sudden rule changes.

Ms. Sato listened carefully. “An authoritarian leader can damage a team,” she said. “We will handle this properly.”

The following Monday, HR joined our meeting. Mr. Black tried to control the room as usual, but Ms. Sato interrupted him politely.

“Mr. Black,” she said, “we need a healthier process. Your team must be able to speak. Your rules are not the only way.”

For the first time, Mr. Black looked surprised. He didn’t shout, but his face turned red.

After the meeting, he called us back. His voice was softer. “I may have been too strict,” he admitted. “I thought strict rules would help. I was wrong.”

It didn’t fix everything immediately, but it was a start. We didn’t overthrow a dictator in a dramatic way. We simply stopped acting like silent followers. We spoke up together, and the office began to breathe again.

和訳

月曜の朝、私たちの職場はいつもより妙に静かだった。エアコンの音はしていたが、誰も大きな声で話さなかった。新しい部署のマネージャーのブラック氏が来て、休憩室ではもう彼の噂話がささやかれていた。

「何もかも変えたいらしいよ」とミナは両手でコーヒーを持ちながら言った。「厳しいんだって。」

ケンは肩をすくめた。「厳しいのはいい。でも全然話を聞かないなら問題だ。」

9時、ブラック氏は早足で、かたい表情のまま入ってきた。挨拶もせず、部屋の前まで行って一度手を叩いた。

「全員、私を見て」と彼は言った。「今日から私のルールに従う。例外はない。」

声は落ち着いていたが、警告のように感じた。彼は机や書類、窓際の小さな植物まで指さした。

「ファイルはこのやり方で正確にラベルを付ける。休憩は10分きっかり。会議は時間通り。異議があるなら心の中にしまえ。」

私はミナを見た。目が大きく見開かれていた。ケンは口をきゅっと結んだ。

最初の会議で、ブラック氏は30分間止まらずに話し続けた。ユキが質問しようとすると、彼は停止の合図のように手を上げた。

「質問はいらない」と彼は言った。「必要なのは結果だ。これは議論じゃない。」

会議後、人々はプリンターの近くに集まった。誰かが小声で冗談を言った。「あの人、独裁者(dictator:独裁者)みたい。」

きつい言葉だが、その場の空気には合っていた。彼は独裁的な支配者(autocrat:独裁的な支配者)のようにふるまい、1人の声だけで十分だと言っているみたいだった。さらに悪いことに、彼の決定は時々ひどかった。新人が小さなミスをしただけで、ブラック氏は皆の前で責めた。「もう一度やったらこのプロジェクトから外す」と言った。その言い方は暴君(tyrant:暴君)のようだった。

それでも私は、支配者(ruler:支配者)が必ずしも独裁者になるわけではない、と自分に言い聞かせた。彼は緊張しているだけかもしれない。厳しい管理が仕事を良くすると信じているだけかもしれない。

しかし次の週、状況は悪くなった。彼はメッセージを確認し、毎日の報告を求め、説明なしに計画を変えた。チームワークよりも権力と支配(power and control:権力と支配)が大事に見えた。彼はよく「私が決める。君たちは従う」と言った。仕事の進め方を選ぶような小さなことですら、権利と自由(rights and freedoms:権利と自由)はなかった。

金曜、ケンが私の机に来て言った。「もうこんな働き方は無理だ。人事に相談しよう。」

ミナも後ろからうなずいた。「うん。必要なのは法と秩序(law and order:法と秩序)であって、恐怖じゃない。」

その日の午後、私たちは人事の佐藤さんと会った。ブラック氏を個人攻撃はしなかった。状況をはっきり説明した。彼は意見を受け付けず、スタッフを脅し、普通の連絡を止めている。皆の前での叱責や突然のルール変更など、例も出した。

佐藤さんは注意深く聞いた。「権威主義的な指導者(authoritarian leader:権威主義的な指導者)はチームを壊すことがあります」と彼女は言った。「適切に対応します。」

次の月曜、人事が会議に同席した。ブラック氏はいつものように場を支配しようとしたが、佐藤さんが丁寧に口を挟んだ。

「ブラックさん、もっと健全な進め方が必要です。チームは話せなければいけません。あなたのルールだけが唯一のやり方ではありません。」

初めてブラック氏は驚いた顔をした。怒鳴りはしなかったが、顔が赤くなった。

会議後、彼は私たちを呼び止めた。声は柔らかかった。「少し厳しすぎたかもしれない」と彼は認めた。「厳しいルールが助けになると思っていた。間違っていた。」

すぐに全部が良くなったわけではないが、始まりにはなった。劇的に独裁者を打倒する(overthrow a dictator:独裁者を打倒する)ようなことはしなかった。私たちはただ、黙った従う人でいるのをやめただけだ。皆で声を上げ、職場はまた息ができるようになった。

「dictator」のQ&A

Q
dictatorはどんな意味ですか
A

dictatorは反対を許さず強い力で支配する独裁者という意味です

Q
dictatorとtyrantはどう違いますか
A

tyrantは残酷さやひどさが強く、dictatorより悪い印象がはっきりします

Q
dictatorとautocratはどう違いますか
A

autocratは1人で支配する点を強く言う硬い政治用語で、dictatorに近い意味です

Q
dictatorとdespotはどう違いますか
A

despotは少し古めで硬い言い方で、横暴な支配の感じが強いです

Q
dictatorとrulerはどう違いますか
A

rulerは中立にも使える支配者で、dictatorほど強い悪い意味はありません

Q
dictatorの反対の意味の言葉は何ですか
A

democratやelected leaderのように選挙や民主主義を大事にする言葉が反対になります

Q
a ruthless dictatorはどういう意味ですか
A

a ruthless dictatorは冷酷で容赦のない独裁者という意味です

Q
overthrow a dictatorはどんな場面で使いますか
A

overthrow a dictatorは独裁者を倒す話題やニュースの文脈でよく使います

Q
under a dictatorはどんな意味ですか
A

under a dictatorは独裁者の支配の下で生活している状況を表します

Q
power and controlはdictatorとどう関係しますか
A

power and controlは権力と支配のことで、dictatorが求めがちな状態を表す言い方です

コメント

タイトルとURLをコピーしました