Pity means a feeling of being sad for someone who is in a bad situation.
pity は「かわいそうだな」と思う気持ちのこと。
以下は英単語 “pity” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「pity」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| 名詞 (noun) | かわいそうな気持ち、同情 | /ˈpɪti/ | She felt great pity for the lost child. |
| 動詞 (verb) | ~をかわいそうに思う、同情する | /ˈpɪti/ | I pity anyone who has to work in this heat. |
「pity」の語源(etymology)
語源:ラテン語の pietas(慈悲、優しさ)からフランス語を経て英語へ。
コアイメージ:他人のつらさに心が動く気持ち。
「pity」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 英語例文 |
|---|---|
| compassion(思いやり) | She showed compassion to the injured bird. |
| sympathy(同情) | He felt sympathy for his friend’s loss. |
| sorrow(悲しみ) | There was deep sorrow in her eyes. |
| mercy(慈悲) | The judge showed mercy to the young man. |
| regret(後悔) | He felt regret for not helping her sooner. |
「pity」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 英語例文 |
|---|---|
| cruelty(残酷さ) | His cruelty to animals was shocking. |
| indifference(無関心) | She was surprised by his indifference to the news. |
「pity」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 英語例文 |
|---|---|
| feel pity for | I feel pity for the lonely man. |
| a sense of pity | A sense of pity filled the room. |
| take pity on | She took pity on the stray dog. |
| deep pity | He looked at her with deep pity. |
| express pity | He expressed pity for the victims. |
「pity」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 英語例文 |
|---|---|
| pity and sorrow | The story was full of pity and sorrow. |
| mercy and pity | She prayed for mercy and pity. |
英語ストーリー(english story)
タイトル:A Stranger’s Pity
Tom had a hard day at work. He lost an important client and got scolded by his boss. Feeling tired and sad, he missed the last bus home and sat alone on a cold bench at the station.
An old woman passed by. She stopped and looked at him. “Are you okay?” she asked kindly. Tom smiled weakly. “Not really. It’s been a tough day.”
The woman felt pity (/ˈpɪti/) for the young man. She remembered her grandson who once said, “We should always show compassion to others.” She decided to take pity on Tom and offered to call a taxi for him.
Tom was surprised. He felt a sense of pity and sorrow in her voice. “Thank you,” he said. “Most people just walk by without even noticing.”
“Never forget,” the woman replied, “showing mercy and pity can change someone’s day.”
Tom felt warm inside. He realized that even in hard times, a little kindness and sympathy from a stranger could make a difference. He promised to do the same for someone else someday.
和訳
タイトル:見知らぬ人の同情
トムは仕事で大変な一日を過ごした。大切な取引先を失い、上司に叱られた。疲れて落ち込んだまま、最終バスを逃してしまい、駅の冷たいベンチに一人座っていた。
一人の年配の女性が通りかかった。彼女は立ち止まり、トムを見つめた。「大丈夫ですか?」と優しく声をかけた。トムは弱々しく笑った。「正直、あまりよくありません。今日はついていませんでした。」
女性はその青年に**pity(同情)を感じた。彼女は孫がかつて言った言葉を思い出した。「人には常にcompassion(思いやり)を持たなければならないよ。」彼女はトムにtake pity(同情を寄せる)**し、タクシーを呼ぶことを申し出た。
トムは驚いた。彼女の声から**pity and sorrow(同情と悲しみ)**が伝わってきた。「ありがとうございます」と彼は言った。「ほとんどの人は見向きもしないのに。」
「忘れないで」と女性は言った。「**mercy and pity(慈悲と同情)**は人の一日を変えることがあるのよ。」
トムの心は温かくなった。どんなにつらくても、見知らぬ人の**sympathy(同情)**が希望になることを彼は感じた。いつか自分も誰かの助けになろうと心に決めた。
「pity」のQ&A
- Qpity の類義語「compassion」とはどう違いますか?
- A
compassion(思いやり)は、相手の気持ちを自分のことのように感じる深い優しさを意味します。一方、pity は相手が「かわいそう」だと感じることが中心で、やや上から目線に聞こえることもあります。
- Qsympathy は pity と同じ意味ですか?
- A
似ていますが少し違います。sympathy(同情)は相手の気持ちに共感する意味が強く、より対等な関係を表します。pity は相手を哀れに感じる気持ちで、少し距離がある表現になることもあります。
- Qpity と sorrow の使い分けは?
- A
sorrow(悲しみ)は、自分自身や他人の不幸に対する深い悲しみを意味します。pity は「かわいそう」という感情で、悲しみよりも軽く、一歩引いた印象があります。
- Q反義語の「cruelty」はどうして pity の反対なの?
- A
pity は他人のつらさに心を動かすこと、cruelty(残酷さ)は逆に他人の苦しみに無関心、または楽しむような態度です。感情の方向性が正反対だから反義語になります。
- Q「indifference」はなぜ pity の反対語になるのですか?
- A
indifference(無関心)は、他人の不幸や苦しみに対して何も感じない態度です。pity が「かわいそう」と思う心を表すのに対し、indifference は感情を全く持たない状態なので、正反対の意味になります。
- Q「take pity on」はどう使うのが自然ですか?
- A
「take pity on」は「かわいそうに思って助ける」という意味で使います。たとえば “She took pity on the homeless man and gave him food.” のように使います。
- Q「feel pity for」はどんな場面で使いますか?
- A
「feel pity for」は誰かを「かわいそうだ」と思うときに使います。例:I feel pity for the injured bird.(けがをした鳥がかわいそうだ)。
- Q「a sense of pity」はどんな意味合いですか?
- A
「a sense of pity」は「同情の気持ち」という意味で、心の中にわき起こる感情を強調したいときに使います。感情を丁寧に伝える表現です。
- Q「pity and sorrow」はどのような文脈で使いますか?
- A
「pity and sorrow」は、深い悲しみと同情の両方がある状況で使います。たとえば悲しいニュースや物語で、「pity and sorrow filled the room」のように表現します。
- Q「mercy and pity」はどういう意味で使われますか?
- A
「mercy and pity」は「慈悲と同情」という意味で、相手を許したり助けたりする優しさを強調したいときに使います。宗教的な文脈や深い人間愛を表す時によく使われます。
| 単語 | 意味 | ニュアンス・使い方の違い | 例文(英語) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|---|
| pity | かわいそうと思う気持ち/同情 | 相手がかわいそうだと思うが、距離を置いた上から目線の印象になることもある | I don’t want your pity. | あなたの同情なんていらない。 |
| compassion | 思いやり/心からの同情 | 「助けてあげたい」という行動につながる温かい気持ち | She showed compassion for the homeless. | 彼女はホームレスに思いやりを示した。 |
| sympathy | 共感・同情(心を寄せる) | 相手の気持ちに寄り添う感情。「pity」よりもフラットで自然な共感 | I felt sympathy for her situation. | 彼女の状況に共感した。 |
| regret | 残念に思う・後悔する | 自分や他人の出来事に対して「残念」「後悔」と感じるときに使う | I regret saying those words. | あんなことを言って後悔している。 |


コメント