スポンサーリンク

trip

trip NGSL
trip
スポンサーリンク

“Trip” means to travel somewhere or to fall when your foot hits something.

「trip」は「旅行」や「つまずく」という意味の言葉です。

以下は英単語 “trip” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号意味英語例文
名詞/trɪp/旅行、旅We took a trip to Kyoto last summer.
名詞/trɪp/つまずき、転倒She had a little trip on the stairs.
動詞/trɪp/つまずく、転ぶBe careful not to trip on the cable.
動詞/trɪp/~をつまずかせるHe tripped me by accident during the game.

語源(etymology)

「trip」は中英語 trippen(小さく踏む、はねる)から来ており、さらに古フランス語やオランダ語に由来します。もともとは「軽く歩く・はねる」というイメージから、「旅行」や「つまずく」という意味に発展しました。

類義語(synonyms)

類義語例文
journeyOur journey to the mountains was unforgettable.
excursionThe school planned an excursion to the science museum.
voyageThe voyage across the ocean took two weeks.
stumbleHe stumbled on a stone in the garden.
expeditionThey joined an expedition to explore the desert.

反義語(antonyms)

反義語例文
stayWe decided to stay at home instead of going on a trip.
standShe managed to stand steadily on the boat without tripping.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
business tripHe is on a business trip to Tokyo this week.
road tripWe went on a road trip along the coast.
day tripWe took a day trip to the countryside.
trip hazardThe loose wire was a trip hazard.
round tripA round trip ticket is cheaper than two one-way tickets.

2項表現(binomials)

2項表現例文
trials and tripsThe project succeeded after many trials and trips.
slips and tripsThe company warned employees about slips and trips in the workplace.

英語ストーリー(english story)

Last month, my company sent me on a business trip to Osaka. It was my first time traveling there for work, so I was excited but also a little nervous. The journey started early in the morning. I took the Shinkansen, and the round trip ticket was already booked by my manager.

When I arrived, I had a meeting with a local client. Everything went well until I almost had a trip on a loose cable in the office. It was a trip hazard, but luckily, I didn’t fall. My colleague joked, “Don’t stumble before signing the contract!”

After work, my client suggested a short excursion to a famous castle nearby. It was like a small holiday during a workday. On the way back, we talked about a future expedition to Europe for a joint project.

The following day, I had a few hours before my train, so I decided to take a day trip to Nara. I enjoyed feeding the deer and walking around the old temples. It reminded me that even a work-related voyage can bring unexpected joy.

When I returned to Tokyo, my manager asked if I would be willing to travel again. I said, “Of course! As long as there are more castles and fewer cables to trip over.” Everyone laughed, and I realized that this trip was not just about business, but also about building relationships.

和訳

先月、私は会社から大阪への**出張(business trip)**を命じられました。仕事でそこに行くのは初めてだったので、ワクワクしつつも少し緊張していました。**旅(journey)**は朝早くに始まりました。新幹線に乗り、**往復(round trip)**の切符はすでに上司が予約してくれていました。

到着すると、現地の顧客と会議がありました。すべて順調でしたが、オフィスでケーブルにつまずきそうになり、危うく**転倒(trip)するところでした。それはつまずきの危険(trip hazard)でしたが、幸いにも転びませんでした。同僚が冗談で「契約書にサインする前につまずく(stumble)**なよ」と言いました。

仕事の後、顧客が近くの有名なお城への小さな**遠足(excursion)を提案してくれました。平日の中での小さな休日のようでした。帰り道では、ヨーロッパへの共同プロジェクトの探検(expedition)**について話し合いました。

翌日、電車の時間まで数時間あったので、奈良への**日帰り旅行(day trip)を決めました。鹿に餌をやり、古いお寺を歩き回るのを楽しみました。それは、仕事に関する航海(voyage)**でも予想外の喜びがあることを思い出させてくれました。

東京に戻ると、上司が「また出張してくれるか?」と聞きました。私は「もちろんです!ただし、お城は多くてもケーブルにつまずくのは少なくお願いします」と答えました。みんなが笑い、この出張は単なるビジネスではなく、人間関係を築く時間でもあったのだと気づきました。

Q&A

Q: 「trip」と「journey」の違いは何ですか?
A: 「trip」は短期的で特定の目的を持つ旅行に使われます。観光や出張などです。「journey」は移動そのものや長い旅行に重点を置き、移動の過程や経験を強調します。

Q: 「trip」と「excursion」の違いは何ですか?
A: 「excursion」は短い外出や遠足のようなニュアンスで、楽しみや学びが目的のことが多いです。「trip」よりもフォーマルな響きがあります。

Q: 「trip」と「voyage」の違いは何ですか?
A: 「voyage」は主に船や宇宙船などでの長い旅を指します。「trip」は移動手段を問わず、短期・長期どちらにも使えますが、日常会話では短い旅を指すことが多いです。

Q: 「trip」と「stumble」の違いは何ですか?
A: どちらも「つまずく」という意味がありますが、「trip」は足が何かに引っかかってつまずくことを指します。「stumble」は不安定に歩いたり、バランスを崩したりするニュアンスが強いです。

Q: 「trip」と「expedition」の違いは何ですか?
A: 「expedition」は探検や調査のための組織的な長旅を指します。研究や探検隊などの文脈で使われます。「trip」はもっと日常的で幅広い意味を持ちます。

Q: 「trip」と「business trip」の違いは何ですか?
A: 「business trip」はビジネス目的で行く旅行や出張を指します。単に「trip」と言った場合は、仕事かプライベートかは文脈で判断されます。

Q: 「trip」と「road trip」の違いは何ですか?
A: 「road trip」は車で行く長距離旅行を指します。道中のドライブや途中の観光が重要な要素です。「trip」は移動手段を限定しません。

Q: 「trip」と「day trip」の違いは何ですか?
A: 「day trip」は日帰りの旅行を指します。「trip」は宿泊を伴う場合や日帰りの場合のどちらにも使えます。

Q: 「trip」と「round trip」の違いは何ですか?
A: 「round trip」は出発地から目的地に行き、再び出発地に戻る往復旅行を指します。「trip」は片道か往復かを特定しません。

Q: 「trip」と「trip hazard」の違いは何ですか?
A: 「trip hazard」はつまずきの原因となる物や状況を指します。旅行の意味の「trip」とは別の意味です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました