スポンサーリンク

declare

declare NGSL
declare
スポンサーリンク

“Declare” means to say something clearly and officially.

「declare」は、「はっきり言う」や「申告する」といった意味です。

以下は英単語 “declare” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞発音記号意味英語例文
動詞 (verb)/dɪˈkleər/公に宣言する、はっきり言うShe declared her intention to run for president.
動詞 (verb)/dɪˈkleər/税関で申告するYou must declare all items bought abroad.

語源(etymology)

「declare」はラテン語の “declarare”(明らかにする、はっきり言う)から来ています。”de-“(強調) + “clarus”(明るい、はっきりした)が語源で、「はっきりさせる」というイメージです。

類義語(synonyms)

類義語例文
announceThey announced the winner of the contest.
stateHe stated his opinion clearly.
proclaimThe king proclaimed a new law.
affirmShe affirmed her support for the decision.
revealHe revealed the truth during the meeting.

反義語(antonyms)

反義語例文
denyHe denied any involvement in the accident.
concealShe concealed her feelings from everyone.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
declare warThe country declared war on its neighbor.
declare bankruptcyThe company declared bankruptcy last year.
declare victoryThe team declared victory after the final match.
declare incomeYou must declare all your income to the tax office.
declare intentionShe declared her intention to study abroad.

2項表現(binomials)

表現例文
law and orderThe leader promised to restore law and order.
peace and quietI went to the countryside for some peace and quiet.

英語ストーリー(english story)

タイトル:Tom Declares a New Beginning

Tom worked at a small company as an accountant. One day, his company declared bankruptcy. Many employees were worried, and Tom was too. But instead of giving up, he declared his intention to start his own business.

He talked to his family and announced his plan. “I want to help small companies with their taxes,” he stated confidently. He revealed that he had saved enough money to begin.

At first, things were hard. He had to declare all his income, keep track of expenses, and follow the law and order strictly. But slowly, clients came. One of them declared victory in managing their finances, thanks to Tom.

Even though Tom missed the peace and quiet of his old job, he was happy. He had affirmed his dream and turned a bad situation into something positive. He never denied the challenge, and he never tried to conceal his fear. Instead, he proclaimed his goals and worked hard every day.

和訳

タイトル:トム、新たな出発を宣言する

トムは小さな会社で会計士として働いていました。ある日、その会社は(declared bankruptcy:倒産を宣言しました)。多くの従業員が不安になり、トムも同じでした。でも、あきらめる代わりに、トムは自分のビジネスを始める(declared his intention:意思をはっきり表明)ことにしました。

彼は家族に相談し、計画を(announced:発表)しました。「小さな会社の税金を助けたい」と彼は自信を持って(stated:述べ)ました。彼は十分なお金を貯めたことを(revealed:明らかに)しました。

最初は大変でした。すべての収入を(declare:申告)し、支出を記録し、(law and order:法律と規則)を厳しく守らなければなりませんでした。しかし少しずつ、お客様が増えていきました。ある顧客は財務管理に成功し、トムに感謝して(declared victory:成功を宣言)しました。

トムは昔の仕事の(peace and quiet:静けさ)を恋しく思うこともありましたが、満足していました。彼は夢を(affirmed:確かにし)、困難な状況を前向きに変えることができました。トムは挑戦から(deny:逃げ)ることも、恐れを(conceal:隠す)こともせず、自分の目標を(proclaimed:公に宣言)して毎日努力しました。

Q&A

Q: 「declare」と「proclaim」の違いは?
A: どちらも「公式に発表する」という意味ですが、「proclaim」は特に大きな声や感情をこめて公に述べる場面で使われます。たとえば王様が新しい法律を発表するような格式ばった場面に向いています。一方、「declare」はもっと広く、淡々と公式に伝える場面でも使えます。


Q: 「declare」と「state」の違いは?
A: 「state」は自分の考えや意見を「はっきり述べる」ときに使われます。「declare」はそれに加えて、「公的に」あるいは「正式に」発表するというニュアンスが強いです。つまり、フォーマルさや重要さの度合いで「declare」の方が強く感じられます。


Q: 「declare」と「announce」の違いは?
A: 「announce」はニュースや新しい出来事を「広く知らせる」時に使われます。たとえば結婚、新製品、イベントなどを周囲に伝える時です。「declare」はその知らせが「正式」で「責任ある立場」であることを示す場合に使われます。税金の申告や戦争の開始などが典型です。


Q: 「declare」と「affirm」の違いは?
A: 「affirm」は自分の意見や信念を「強く確信を持って肯定する」という意味合いがあります。「declare」は意見や事実を「公に述べる」点が中心です。affirmは心の中の確信を外に出す感じ、declareは外に対して形式的に伝える感じです。


Q: 「declare」と「reveal」の違いは?
A: 「reveal」は「今まで隠れていた情報や秘密を明らかにする」時に使います。「declare」はもともと隠していない事実や意見を公式に伝える意味で、秘密やサプライズのニュアンスはありません。


Q: 「declare」と「declare war」の関係は?
A: 「declare war」は「戦争を公式に始めることを宣言する」という定型表現(コロケーション)です。単に「declare」だけでは意味があいまいになることもあるため、何を「declare」するのか(戦争、破産、収入など)を続ける必要があります。


Q: 「declare」と「declare bankruptcy」の違いは?
A: 「declare bankruptcy」は「会社や個人が破産を公式に申請・発表する」ことを指す決まった表現です。「declare」はその動詞の部分で、何を「declare」するかによって意味が変わります。


Q: 「declare」と「declare income」の違いは?
A: 「declare income」は「自分の収入を税務署に正式に申告する」ことを表す言い方で、税金に関する文脈でよく使われます。日常的な「declare」と比べ、より法的な意味を含んでいます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました