“Boost” means to make something better or increase it.
「boost」は何かをもっとよくしたり、多くしたりすることを意味します。
以下は英単語 “” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味(簡潔) | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | 高める、増やす | /buːst/ | The new commercial boosted sales significantly. |
名詞 | 増加、上昇 | /buːst/ | We got a big boost in customer satisfaction last month. |
語源(etymology)
「boost」は17世紀頃のスコットランド語「boist(持ち上げる、押す)」に由来します。元々は物理的に持ち上げるというイメージから、現在では「力を加えてよくする」「伸ばす」という意味に発展しました。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
increase | We need to increase production to meet demand. |
improve | Regular practice will improve your performance. |
enhance | The new lighting enhances the room’s appearance. |
raise | The company plans to raise employee salaries. |
uplift | Her kind words uplifted my spirits. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
reduce | We must reduce our energy usage this winter. |
decrease | The number of visitors decreased after the price went up. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
boost confidence | The speech helped boost her confidence. |
boost sales | The holiday campaign boosted sales by 20%. |
boost energy | I drink coffee to boost my energy in the morning. |
boost performance | Regular training boosts athletic performance. |
boost morale | The team-building event boosted employee morale. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
boost and support | We need to boost and support our local businesses. |
encourage and boost | The coach’s words encouraged and boosted the players. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Small Boost at Work
Lisa had been working at a small bookstore for over a year. She loved her job but recently noticed that sales were not as high as before. Her manager, Mr. Thomas, asked the team to think of ideas to boost sales.
Lisa suggested creating a small reading space in the store to boost customer morale and make the store feel more comfortable. Mr. Thomas liked the idea and gave his support.
After setting up the space with comfortable chairs and free coffee, the store saw a sudden boost in visitors. Customers stayed longer, bought more books, and shared their experiences on social media.
To enhance the store’s image even more, Lisa designed a loyalty program that increased repeat visits. Her efforts were noticed, and Mr. Thomas gave her a raise to encourage and boost her motivation.
Lisa felt proud. Not only had she helped the store succeed, but she had also gained confidence in her ideas.
和訳
タイトル:職場でのちょっとした「boost(後押し)」
リサは小さな本屋で1年以上働いていました。仕事は大好きでしたが、最近、売上が以前ほど高くないことに気づきました。マネージャーのトーマスさんは、**boost(高める)**ためのアイデアをチームに求めました。
リサは、店内に読書スペースを作って、顧客の**morale(士気)をboost(高める)**し、店をより居心地よくすることを提案しました。トーマスさんはそのアイデアを気に入り、**support(支援)**してくれました。
快適な椅子と無料のコーヒーを用意してスペースを設けたところ、来店者が急に**boost(増加)**しました。お客さんは長く滞在し、本を多く購入し、SNSで体験を共有しました。
さらに店の印象を**enhance(より良く)するために、リサはリピーターを増やすロイヤルティプログラムを設計しました。その結果、来店頻度がincrease(増加)し、彼女の努力が評価され、トーマスさんはリサのやる気をencourage and boost(励まし、高める)**ために昇給しました。
リサは誇らしく思いました。店の成功に貢献しただけでなく、自分のアイデアに対する**confidence(自信)**も得られたのです。
Q&A
「boost」と「increase」の違いは?
「increase」は「単純に数量や程度が増えること」を表します。自然な増加でも人工的なものでもOKです。一方「boost」は「何かの力で押し上げる」「急に高める」という意味合いが強く、人や物が能動的に働きかけて増やすイメージです。
「boost」と「improve」の違いは?
「improve」は「質をよくする」ことに焦点があります。たとえば「サービスを改善する」というときに使います。「boost」は「量・質の両方を押し上げる」ニュアンスがあり、よりエネルギッシュな行動による向上を表します。
「boost」と「enhance」の違いは?
「enhance」は「もともと良いものをさらによく見せる」「魅力を高める」イメージです。たとえば「美しさ」や「効果」を強調したいときに使われます。「boost」は数値的・機能的な面でも「押し上げる」ことができるので、より汎用的です。
「boost」と「raise」の違いは?
「raise」は「位置・価格・声などを持ち上げる」という意味に使われ、やや形式的です。特にお金や給料などに使うことが多いです。「boost」はもっと口語的で、モチベーションや売上、エネルギーなど幅広い対象に使えます。
「boost」と「uplift」の違いは?
「uplift」は「気分や精神を高める」ことに使われることが多く、感情的・抽象的な意味合いが強いです。「boost」はより現実的・機能的な向上にも使えるので、ビジネスや技術面にも適しています。
「boost confidence」と「improve confidence」の違いは?
「boost confidence」は「自信を一気に高める・後押しする」ニュアンスです。外的要因による影響で自信が上がるときに使います。「improve confidence」は「時間をかけて自信を築いていく」印象です。
「boost morale」と「raise morale」の違いは?
どちらも「士気を高める」意味ですが、「boost morale」はより口語的で実用的、「raise morale」はやや形式的・文語的です。日常会話では「boost」が自然です。
コメント