スポンサーリンク

twist

twist NGSL
twist
スポンサーリンク

“Twist” means to turn something or to change in a surprising way.

「twist」は、何かをぐるっとねじること、または話や状況が思っていたのと違う方向へ変わること。

以下は英単語 “twist” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号 (IPA)英語例文
動詞 (verb)ねじる、回す/twɪst/He twisted the cap off the bottle.
名詞 (noun)ねじれ、予想外の展開/twɪst/The movie had a surprising twist at the end.

語源(etymology)

語源は古ノルド語「twista(ねじる、絡める)」に由来。基本イメージは「回転させて形や流れを変えること」。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
bendHe bent the wire into a circle.
curlShe curled her hair before the party.
spinThe dancer spun around gracefully.
distortThe mirror distorted his reflection.
twirlThe girl twirled in her new dress.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
straightenHe tried to straighten the bent rod.
untwistShe carefully untwisted the rope.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
twist the truthDon’t twist the truth to make yourself look better.
plot twistThe novel had a shocking plot twist.
twist an ankleHe twisted his ankle during the game.
twist and turnThe road twists and turns through the mountains.
a twist of fateA twist of fate brought them together again.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
twists and turnsThe story was full of twists and turns.
black and whiteLife isn’t always black and white; there are twists and turns.

英語ストーリー(english story)

Title: A Twist of Fate at Work

Mika had always dreamed of working in a big company. After years of hard work, she finally got a job at a well-known IT firm. On her first day, she felt nervous but excited. She walked into the office, trying not to twist her ankle in her new shoes.

Everything seemed fine until she met her new manager, Mr. Gray. He was strict and didn’t smile much. Mika tried to stay positive, even when her first assignment was full of twists and turns. The project was more complicated than she had expected, and she had to twist the data in many ways to make sense of it. She even found someone had twisted the truth in the report!

One day, something unexpected happened—a sudden plot twist. Mr. Gray called her in and smiled for the first time. He said, “I like how you handle difficult problems. I want you to lead the next project.” Mika was shocked. It felt like a twist of fate.

From that day, Mika started to believe that even the hardest roads with twists and turns could lead to something better.

和訳

題名:職場での運命のねじれ

ミカはずっと大きな会社で働くことを夢見ていた。何年もの努力の末、ついに有名なIT企業に就職が決まった。初日は緊張と興奮でいっぱいだった。新しい靴で足首を**ねじらない(twist)**ように気をつけながらオフィスに入った。

すべては順調に見えたが、新しい上司のグレイ氏に会ってから雰囲気が変わった。彼は厳しく、あまり笑わなかった。ミカは前向きに考えようとしたが、最初の仕事は**予想外の展開(twists and turns)ばかりで複雑だった。彼女はデータを何度も加工(twist the data)しなければならなかったし、誰かが報告書で事実をゆがめていた(twist the truth)**ことにも気づいた。

ある日、突然の**どんでん返し(plot twist)が起こった。グレイ氏が笑顔で彼女を呼び出し、「君の問題解決力はすばらしい。次のプロジェクトを任せたい」と言ったのだ。ミカは驚いた。それはまさに運命のねじれ(a twist of fate)**のようだった。

その日から、ミカは「**曲がりくねった道(twists and turns)**でも、必ずいい結果につながる」と信じるようになった。

Q&A

Q: 「twist」と「bend」の違いは?
A: 「bend」は物をゆるやかに曲げることを指します。たとえば針金や腕などを滑らかに曲げる動作です。一方「twist」はねじる、回転させるような動きで、形をゆがめたり、方向を変えたりするニュアンスが強いです。


Q: 「twist」と「curl」の違いは?
A: 「curl」はくるくると巻く、丸める動きを表します。髪の毛やリボンの動きに使われます。「twist」はより強い力で物をねじる、回す動作で、力を加えて形を変える印象があります。


Q: 「twist」と「spin」の違いは?
A: 「spin」は高速でくるくる回転することです。コマやダンサーなどがその場で回るときに使います。「twist」は一方向にねじる動きや、何かを回して形や流れを変えるときに使われます。


Q: 「twist」と「distort」の違いは?
A: 「distort」は形や意味を大きくゆがめることで、視覚的にも抽象的にも使われます。たとえば画像がゆがんだり、事実を意図的に誤解させるような使い方がされます。「twist」はやや軽い表現で、形や事実を少し変更・ねじるときに使います。


Q: 「twist」と「twirl」の違いは?
A: 「twirl」は軽やかに回る、くるくると踊るような回転を表します。特に優雅で楽しい動きです。「twist」はもっと実用的で、力を加えてねじる動きや、話の展開などに使われます。


Q: 「twist the truth」と「distort the truth」の違いは?
A: 「twist the truth」は軽いごまかしや一部を都合よく変える感じです。日常会話でよく使われます。「distort the truth」はより悪意があって、事実を大きくゆがめる場合に使われることが多いです。


Q: 「twists and turns」と「turning point」の違いは?
A: 「twists and turns」は話や出来事の複雑で予想外な展開を指します。一方「turning point」は重要な転機や方向転換の瞬間を指し、変化の中心となるポイントに焦点があります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました