“Allow” means to let someone do something.
以下は英単語 “allow” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | 許す、可能にする | /əˈlaʊ/ | My parents allow me to go out at night. |
語源(etymology)
“allow” はラテン語の ad-(〜の方へ)+ laudare(ほめる)から派生しています。もともとは「認める、受け入れる」というイメージです。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
permit | The school permits students to use cell phones at lunch. |
enable | This app enables you to track your fitness progress. |
authorize | He is authorized to sign the documents. |
let | Let me help you with that. |
grant | She was granted access to the database. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
forbid | My doctor forbids me to eat too much sugar. |
prevent | The heavy rain prevented us from going outside. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
allow access | The website allows access to free resources. |
allow someone to do | She allowed her son to stay up late. |
allow time | Please allow enough time to get to the airport. |
allow entry | No one is allowed entry without a pass. |
allow for | We must allow for traffic delays. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
rules and regulations | The company has strict rules and regulations. |
give and take | A healthy relationship needs a little give and take. |
英語ストーリー(english story)
タイトル:”The Manager Who Allowed Change”
Tom worked as a supervisor at a small printing company. One day, a new manager named Sarah was assigned to their office. She was different from the old boss—she allowed employees to suggest new ideas and try different ways of doing their work.
Sarah permitted the team to adjust their schedules slightly so they could avoid rush-hour traffic. This small change enabled them to come to work in a better mood and get more done. She even granted access to new design software that improved productivity.
Not everyone liked the changes at first. One senior worker said, “I prefer the old rules and regulations.” But Sarah explained that give and take was important in any team. “If I allow you to try new things, I expect you to work responsibly,” she said.
There were some mistakes in the beginning, but Sarah didn’t forbid creativity. Instead, she helped them learn from errors. Soon, even the doubtful workers started to enjoy their work more.
In the end, the company’s performance improved. Sarah’s approach, allowing room for change, made a big difference. She taught them that with a little flexibility, great things can happen.
和訳
タイトル:「変化を許したマネージャー」
トムは小さな印刷会社の監督として働いていました。ある日、サラという新しいマネージャーがオフィスにやってきました。彼女は以前の上司とは違い、社員が新しいアイデアを提案したり、仕事のやり方を変えたりするのを許しました。
サラはチームが通勤ラッシュを避けられるように、少しスケジュールを調整することを許可しました。この小さな変更で、皆の気分が良くなり、仕事の効率も上がりました。彼女は新しいデザインソフトの使用も認め、生産性が向上しました。
最初はすべての人が変化を好んだわけではありません。あるベテラン社員は「私は昔のルールの方が好きだ」と言いました。しかしサラは「チームには譲り合いが必要」と説明しました。「新しいことに挑戦させる代わりに、責任を持って働いてほしい」とも言いました。
最初はいくつかの失敗もありましたが、サラは創造性を禁じませんでした。むしろ、失敗から学べるように助けました。やがて、懐疑的だった社員たちも仕事を楽しむようになりました。
最終的に、会社の業績は向上しました。サラの柔軟性のある姿勢が大きな違いを生んだのです。少しの変化を許すことで、大きな成果が生まれると彼女は教えてくれました。
Q&A
Q: permit(許可する)とallowの違いは何ですか?
A: 「permit」はよりフォーマルで公式な場面や法律的な文脈で使われます。一方「allow」は日常会話でも自然に使え、「〜させてよい」と柔らかく許可を与える表現です。
Q: enable(可能にする)とallowの違いは?
A: 「enable」は「何かをできるようにする」という意味で、allowの「…を可能にする」用法と近いですが、enableは主に手段や技術的な支援を強調する言葉です。allowはコンテキスト次第で柔らかく使えます。
Q: tolerate(我慢する・容認する)とallowはどう違う?
A: 「tolerate」は「嫌なことを我慢して許容する」というニュアンスで、否定的あるいは無関心な態度による容認です。allowは単に「許す」「可能にする」で、感情的な負担を伴わないケースでも使います。
Q: admit(認める)とallow(認める)ではどちらが使われますか?
A: 「admit」は主に「事実・真実を認める」という意味で、「I admit that…」のように自分の過ちや認識を述べる時に使われます。allowにも「認める」の意味はありますが、admitほど躊躇や内省のニュアンスを含みません。
Q: allot(割り当てる)とallowはどう違う?
A: 「allot」は「時間・金などを割り当てておく」という意味で、計画的に分配する動作を指します。allowには「余裕を見て…を予定する」という意味の用法がありますが、allotほど分配のニュアンスは強くありません。
Q: “allow for” と “allow” はどう使い分けるの?
A: “allow for” は「〜を考慮に入れる」「〜の余裕を見越しておく」という意味です。単に誰かに何かを「させる」場合は “allow” を使います。
例:You should allow for possible delays.(遅延を見越して時間に余裕をとるべきだ)
Q: “allow time for” は何に使う?
A: 「〜のために時間を確保する/余裕を見る」と言う表現で、予定や作業に余裕を持たせるときに使います。
例:Allow at least two hours for check‑in.(チェックインに最低2時間は余裕を見て)
Q: “allow access to” とはどういう意味?
A: 「〜へのアクセスを許可する/可能にする」という意味。情報・場所・システムへの利用・立ち入りを認める表現です。
例:The card allows access to locked areas.(そのカードは施錠エリアへのアクセスを可能にする)
Q: “allow yourself” の使い方は?
A: 「自分に〜させる/ゆるす」という意味で、自己許可や自己肯定の文脈でよく使われます。
例:Allow yourself to relax after work.(仕事の後はリラックスすることを自分に許しなさい)
コメント