スポンサーリンク

wholly

wholly business
wholly
スポンサーリンク

If something is wholly true or correct, it is completely true or correct in every way.

完全に、まったく、全面的に。一部の例外もなく「丸ごと全部」という強い確信を伴う表現です。

“Wholly” means 100%. Not 90%, not 99%, but all of it!

wholly とは、「100%全部」ってこと。少しの残りもなく、完全に、ということ

以下は英単語 “wholly” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「wholly」の主な意味(main meaning)

品詞意味(日本語)英語定義英語例文IPA発音記号
Adv.完全に、全面的に、一律にEntirely; fully; to the full extent.The report is wholly based on facts./ˈhoʊl.li/

「wholly」の語源(etymology)

ゲルマン語源の whole(完全な、欠けていない)+ 副詞を作る接尾辞 -ly。「どこにも欠けや割れ目がない、一つの大きな塊」というイメージが核心です。注意:宗教的な「神聖な」を意味する holy と発音が同じ(または極めて近い)ですが、綴りと意味は全く別物です。

「wholly」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味対象単語とのニュアンスの違い英語例文
Completely完全に最も一般的で汎用性が高い。動作が完了したニュアンス。I completely forgot about the meeting.
Entirely全体的に範囲や内容に漏れがないことに焦点。I entirely agree with your proposal.
Totallyすっかり口語でよく使われる。「完全にそうである」という強調。That is totally different from what I heard.
Fully十分に量や程度が100%に達していること。We are fully aware of the risks.
Exclusively排他的に、独占的に「それだけ」に限定されており、他を一切入れない様子。This room is used exclusively for VIPs.

「wholly」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
Partially部分的にThe building was partially destroyed.
SlightlyわずかにI am slightly confused by the instructions.
Incompletely不完全にThe project was left incompletely finished.

「wholly」のコロケーション(collocations)

コロケーション基本的な意味英語例文
Wholly owned subsidiary完全子会社(100%子会社)They acquired a wholly owned subsidiary in Japan.
Wholly inadequate全く不十分なThe budget for the project is wholly inadequate.
Wholly dependent on〜に完全に依存しているThe island is wholly dependent on tourism.
Wholly responsible全責任を負っているHe is wholly responsible for the success of the project.

「wholly」の2項表現(binomials)

2項表現基本的な意味英語例文
Wholly and solely全面的かつ独占的にThe power belongs wholly and solely to the president.
Body and soul全身全霊でHe dedicated himself body and soul to the work.
Hook, line, and sinkerまんまと、すっかり(釣り道具一式から)She fell for his story hook, line, and sinker.

英語ストーリー(english story)

Aya and Mr. Tanaka decided to invest in the little-known recycling technology. They knew that a half-hearted approach would be a sinful waste of potential. They had to be wholly committed to this new path.

“If we do this, we must do it wholly and solely,” Mr. Tanaka said during the board meeting. “This isn’t just another project; it’s a virtuous mission to optimize how we use resources across the globe.”

The board was apprehensive at first. Some felt the costs were vast and the risks were immense. However, Aya presented the data with righteous conviction. “Our competitors are wholly focused on short-term profits. By embracing this innovation body and soul, we will rise above them and become a true jewel of the green economy.”

She explained that the new department would be a wholly owned subsidiary, giving them the freedom to experiment without being tied to commonplace corporate rules. They wouldn’t play fast and loose with the environment; they would harness the power of the little-known technology to achieve excellence.

Inspired by her vision, the board approved the plan. Global Nexus Corp was no longer just a multinational giant; it was now a company wholly dedicated to a sustainable future. Even the mischievous Ken was working around the clock, putting his heart and soul into the new software.

“We’ve moved beyond the depraved tactics of our rivals,” Mr. Tanaka whispered to Aya. “Now, our success is wholly dependent on our own creativity and integrity.”

和訳

彩と田中さんは、そのほとんど知られていない(表現:little-known)リサイクル技術に投資することを決めた。中途半端なアプローチは、可能性を罪深いほど無駄にする(表現:sinful waste)ことになると彼らは知っていた。彼らはこの新しい道に完全に(表現:wholly)コミットしなければならなかった。

「これをやるなら、全面的かつ独占的に(表現:wholly and solely)やらなければならない」田中さんは取締役会で言った。「これは単なる一つのプロジェクトではありません。資源を世界中(表現:across the globe)でどう使うかを最適化(表現:optimize)するための、高潔な(表現:virtuous)使命なのです」

取締役会は最初、懸念(表現:apprehensive)を抱いていた。コストが莫大(表現:vast)でリスクが多大(表現:immense)だと感じる者もいた。しかし、彩は正当な(表現:righteous)確信を持ってデータを提示した。「競合他社は短期的な利益に完全に(表現:wholly)固執しています。このイノベーションに全身全霊(表現:body and soul)で取り組むことで、私たちは彼らを超え(表現:rise above)、グリーンエコノミーの真の至宝(表現:jewel)となるでしょう」

彼女は、新しい部門を完全子会社(表現:wholly owned subsidiary)にすると説明した。そうすることで、ありふれた(表現:commonplace)企業ルールに縛られずに実験する自由が得られるからだ。彼らは環境をいい加減に扱う(表現:fast and loose)ような真似はしない。ほとんど知られていない(表現:little-known)技術の力を制御して役立て(表現:harness)、卓越(表現:excellence)を達成するのだ。

彼女のビジョンに感銘を受け、取締役会は計画を承認した。グローバル・ネクサス社はもはや単なる多国籍(表現:multinational)の巨大企業ではなかった。今や持続可能な未来に完全に(表現:wholly)捧げられた企業となった。あのいたずら好きな(表現:mischievous)ケンでさえ、全身全霊(表現:heart and soul)で新しいソフトウェアを開発し、24時間ぶっ通し(表現:around the clock)で働いていた。

「私たちはライバルの堕落した(表現:depraved)戦術を超越したんだ」田中さんは彩にささやいた。「今や私たちの成功は、私たち自身の創造性(表現:creativity)と誠実さ(表現:integrity)に完全に(表現:wholly)かかっているんだ」

「wholly」のQ&A

Q
“wholly” と “holy” の発音の違いはありますか?
A
多くの英語話者にとって、発音は全く同じ(ホーリー)です。文脈で判断します。
Q
ビジネスで “wholly owned subsidiary” 以外にどう使いますか?
A
“I am wholly in favor of the idea.”(そのアイデアに全面的に賛成です)のように、強い支持を示すときに使えます。
Q
“entirely” との使い分けは?
A
意味はほぼ同じですが、wholly の方がよりフォーマルで、法的・公式な文書(契約書など)で好まれます。
Q
“wholly inadequate” は決まり文句ですか?
A
はい。「全くもって不十分だ」という強い不満を表す際によく使われる組み合わせです。
Q
綴りで気をつけることは?
A
whole + ly ですが、e が消えて wholly になります。
Q
“wholly and solely” の語呂が良いですね。
A
はい。韻を踏んだ(-ly)表現で、法的文書などで「他に一切の例外なく、これだけに限定する」という意味で使われます。
Q
100%を強調したい時に “wholly” は最強ですか?
A
かなり強い言葉です。日常会話なら “totally”、ビジネスなら “entirely” や “wholly” を選ぶと知的に聞こえます。
Q
“wholly dependent on” はネガティブな意味ですか?
A
事実を述べる場合が多いですが、「自立していない」という文脈ではネガティブなニュアンスになります。
Q
little-known なものを wholly に信じるのはリスクが高いのでは?
A
その通り。だからこそ、田中さんのような勇気ある決断が物語を動かすのです。
Q
あなたは新しいプロジェクトの予算案を見ましたが、必要額の10%しか割り当てられていません。あまりの足りなさに呆れて、「全く話にならないほど不十分だ」と言いたいとき、最もふさわしい組み合わせは? A) Slightly inadequate B) Wholly inadequate C) Naughty inadequate D) Mischievous inadequate
A

【解説】正解:B) Wholly inadequate。「全面的に不十分」という強い否定の決まり文句です。A) わずかに不十分。状況(10%しかない)に合いません。C/D) 語彙の選択として不適切です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました