スポンサーリンク

sidewalk

sidewalk duo
sidewalk
スポンサーリンク

A sidewalk is a place next to a road where people walk.

sidewalk は 車道の横にある人が歩く道(歩道)という意味。

以下は英単語 “sidewalk” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「sidewalk」の主な意味(main meaning)

品詞意味英語定義(簡潔)英語例文(1文)発音記号(IPA)
noun歩道a path beside a road for people to walk onPlease stay on the sidewalk for safety./ˈsaɪd.wɔːk/
noun(比喩)安全で無難な道a safe or accepted way of doing thingsThe team decided to stay on the sidewalk and avoid risky ideas./ˈsaɪd.wɔːk/
verb(米)歩道を作るto build or provide sidewalksThe city plans to sidewalk the busy street near the school./ˈsaɪd.wɔːk/

「sidewalk」の語源(etymology)

side と walk が合わさった言葉で、道路の side にある walk する場所が元のイメージ。
核となるイメージは「車が走る道の横にある、人が安心して歩ける細い道」。

「sidewalk」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
pavement舗装された道、歩道(英)イギリス英語では歩道を pavement と言うことが多い。米英だと pavement は道路の舗装を指すこともある。In London, people usually say pavement instead of sidewalk.
footpath歩くための小道車道の横とは限らず、公園や田舎の道などの「歩く小道」にも使える。We followed a footpath through the park.
walkway歩行者用の通路建物の中や橋の上など、車道とは関係ない「通路」にもよく使う。Please use the walkway to reach the station.
path道、小道いちばん広い言い方で、歩道に限らずいろいろな道に使える。A narrow path led to the office entrance.
trail自然の中の道森や山など自然の中で使うことが多く、冒険っぽい感じが出る。They hiked a trail after work.

「sidewalk」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
roadway車が走る車道Do not walk on the roadway at night.
street道路(車中心の場面も多い)A ball rolled into the street, so everyone stopped.

「sidewalk」のコロケーション(collocations)

コロケーション意味英語例文
walk on the sidewalk歩道を歩くChildren should walk on the sidewalk near schools.
cross the sidewalk歩道を横切るA delivery cart crossed the sidewalk quickly.
crowded sidewalk混んだ歩道The crowded sidewalk made us walk slowly.
wide sidewalk広い歩道This area has a wide sidewalk for tourists.
sidewalk repair歩道の修理Sidewalk repair will start next Monday.

「sidewalk」の2項表現(binomials)

2項表現意味英語例文
safe and sound無事で安全にEveryone arrived safe and sound after the storm.
out and about外に出て活動してAfter lunch, our manager was out and about meeting clients.
back and forth行ったり来たりPeople moved back and forth on the sidewalk near the station.

英語ストーリー(english story)

It was Monday morning, and our office felt unusually quiet. The rain had stopped, but the sky was still gray. I was carrying a box of documents to the meeting room when Ms. Tanaka, our team leader, called me.

“Could you go to the post office and send these contracts?” she asked. “We need them to arrive by tomorrow.”

I nodded and took the envelope. It was not far, only a ten-minute walk. I grabbed my umbrella anyway and headed outside. The air smelled clean, and small drops still hung on the leaves along the street.

As I stepped onto the sidewalk, I noticed a construction sign. It said “Sidewalk repair.” The workers had put orange cones in a line, and part of the wide sidewalk was blocked. People were moving back and forth, trying to pass without stepping into the roadway.

I decided to stay on the sidewalk as much as possible. It was the safer choice, and I didn’t want to take risks before an important meeting. I reminded myself that a careful plan is often the safest route, even if it takes a little longer.

Ahead of me, a young man on a bicycle suddenly turned onto the sidewalk. He looked nervous and kept checking his phone. A woman carrying coffee nearly bumped into him.

“Hey! This is for walking!” she shouted.

The young man stopped quickly, looking embarrassed. “Sorry,” he said. “I’m late for work.”

I watched him for a moment. He was clearly anxious, but cutting onto the sidewalk like that was not wise. If he wanted a better route, he could have chosen a walkway through the nearby shopping center instead. That would have been more suitable and less dangerous.

When I reached the corner, I saw Mr. Sato from our sales team. He was standing under a small roof, shaking water off his jacket.

“Going to the post office?” he asked.

“Yeah,” I said. “The sidewalk is crowded today because of the repair.”

He looked at the cones and sighed. “I hate this kind of situation. I always prefer the simplest path.”

I understood his feeling. Still, I thought about the difference between being cautious and being careless. A simple path is good, but only when it is safe. In a workplace, too, some people choose a safe plan, while others push for a risky shortcut. The result can be very different.

We walked together for a while. Mr. Sato told me about a new client. He used the word “pavement,” which made me smile.

“You sound like you’re from the UK,” I joked.

He laughed. “I watched a British drama last night. Now it’s stuck in my head.”

Near the post office, the sidewalk became narrower, and the crowd got thicker. A delivery cart crossed the sidewalk quickly, and everyone had to stop. For a second, it felt chaotic, but then people moved again, safe and sound.

At the entrance, Mr. Sato said, “Good luck with the contracts.”

“Thanks,” I replied. “After this, I’ll be out and about again for the meeting.”

Inside the post office, I sent the envelope and checked the receipt. As I walked back, I noticed the workers carefully fixing the broken stones. It made me think about our office projects. Real progress is not always fast. Sometimes, we need to repair the sidewalk first, so everyone can move forward without fear.

When I returned, Ms. Tanaka looked relieved. “Great. Now we can focus on the presentation.”

I placed the receipt on her desk. “I stayed on the sidewalk the whole way,” I said.

She smiled. “That’s exactly the attitude we need today.”

和訳

月曜日の朝、オフィスはいつもより静かだった。雨はやんでいたが、空はまだ灰色だった。私は書類の箱を会議室に運んでいると、チームリーダーの田中さんに呼ばれた。

「この契約書を郵便局で送ってくれる?」と彼女は言った。「明日までに届かないといけないの。」

私はうなずいて封筒を受け取った。距離は近く、歩いて10分ほどだ。念のため傘も持って外へ出た。空気はきれいな匂いがして、葉っぱには小さな水滴がまだ残っていた。

歩道(sidewalk)に出ると、工事の看板が目に入った。「歩道の修理(sidewalk repair)」と書かれている。作業員がオレンジ色のコーンを並べ、広い歩道(wide sidewalk)の一部がふさがれていた。人々は行ったり来たり(back and forth)しながら、車道(roadway)に出ないように通ろうとしていた。

私はできるだけ歩道(sidewalk)の上を歩くことにした。その方が安全だし、大事な会議の前に危ないことはしたくなかった。少し遠回りでも、慎重な計画はたいてい一番安全だと自分に言い聞かせた。

少し先で、若い男性が自転車で急に歩道(sidewalk)へ入ってきた。彼は不安そうで、何度もスマホを見ている。コーヒーを持った女性がぶつかりそうになった。

「ちょっと。ここは歩く場所よ。」と彼女は怒鳴った。

男性はすぐ止まり、気まずそうにした。「すみません。仕事に遅れそうで。」

私は少し彼を見た。焦っているのはわかるが、歩道(sidewalk)に乗り上げるのは賢くない。もっといい道を選ぶなら、近くのショッピングセンターの通路(walkway)を使う方法もあったはずだ。そちらの方が合っていて、危なくない。

角に着くと、営業の佐藤さんが小さな屋根の下に立ち、上着の水を払っていた。

「郵便局?」と彼は聞いた。

「うん。修理のせいで歩道(sidewalk)が混んでるよ。」と私は言った。

彼はコーンを見てため息をついた。「こういうの嫌いだな。僕はいつも一番単純な道(path)を選びたい。」

気持ちはわかる。でも私は、慎重と不注意の違いを考えた。単純な道(path)はいいが、それは安全なときだけだ。職場でも、安全な計画を選ぶ人もいれば、危ない近道を押す人もいる。結果は大きく変わる。

私たちはしばらく一緒に歩いた。佐藤さんは新しい取引先の話をしていて、「舗道(pavement)」という言葉を使ったので私は笑ってしまった。

「イギリスの人みたいだね。」と私は冗談を言った。

彼は笑った。「昨日イギリスのドラマを見たんだ。頭から離れなくて。」

郵便局の近くでは歩道(sidewalk)が狭くなり、人ももっと多くなった。配達のカートが歩道(sidewalk)を横切り(cross the sidewalk)みんなが止まった。一瞬混乱したが、すぐまた動き出し、無事で安全に(safe and sound)進めた。

入口で佐藤さんは言った。「契約書、頑張って。」

「ありがとう。これが終わったら会議でまた外回り(out and about)だよ。」と私は答えた。

郵便局の中で封筒を送り、受領証を確認した。帰り道、作業員が壊れた石を丁寧に直しているのが見えた。それを見て、オフィスの仕事を思った。本当の前進はいつも速いわけではない。まず歩道(sidewalk)を直して、みんなが不安なく前に進めるようにする必要があることもある。

戻ると田中さんは安心した顔をした。「よかった。これでプレゼンに集中できるね。」

私は受領証を机に置いた。「行きも帰りもずっと歩道(sidewalk)を歩きました。」と言った。

彼女は笑った。「それが今日必要な姿勢だよ。」

「sidewalk」のQ&A

Q
sidewalk はどんな意味ですか
A

sidewalk は道路の横にある人が歩く道で、日本語では歩道です

Q
sidewalk と pavement はどう違いますか
A

sidewalk は主に米語で歩道の意味で、pavement は主に英語圏で歩道を指すことが多いです

Q
sidewalk と footpath はどう違いますか
A

sidewalk は車道の横の歩道で、footpath は公園や田舎などにもある歩くための小道です

Q
sidewalk と walkway はどう違いますか
A

sidewalk は道路の横の歩道で、walkway は建物の中や橋の上などの歩行者用通路です

Q
sidewalk と path はどう違いますか
A

sidewalk は歩道で、path はもっと広い言い方でいろいろな道に使えます

Q
sidewalk の反対の言い方はありますか
A

roadway のように車が走る道は sidewalk と反対のイメージとして覚えられます

Q
walk on the sidewalk はどういう意味ですか
A

walk on the sidewalk は歩道を歩くという意味で、安全の話をするときによく使います

Q
sidewalk repair はどんな場面で使いますか
A

sidewalk repair は歩道を直している工事の場面で使い、看板などにも出てきます

Q
crowded sidewalk はどんな状況ですか
A

crowded sidewalk は歩道が人で混んでいて、歩きにくい状況を表します

Q
safe and sound は sidewalk と一緒に覚えられますか
A

safe and sound は無事で安全にという意味で、歩道を安全に歩く場面とつなげて覚えられます

コメント

タイトルとURLをコピーしました