A rug is a thick cloth you put on the floor or use like a blanket.
rug は 床にしいたり体にかけたりする 厚い布のことだよ。
以下は英単語 “rug” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「rug」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 英語定義 | 英語例文 | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| noun | ラグ カーペット(小さめの敷物) | a small carpet that covers part of a floor | She bought a colorful rug for the living room. | /rʌɡ/ |
| noun | ひざ掛け 毛布(厚めの布) | a thick piece of cloth used as a blanket | He wrapped a rug around his shoulders on the cold night. | /rʌɡ/ |
| verb | 乱暴に引っぱる ぐいっと引く | to pull something roughly or suddenly | Someone rugged my bag, but I didn’t drop it. | /rʌɡ/ |
「rug」の語源(etymology)
rug は昔の英語で「毛が長い粗い布」みたいなイメージから来たと言われる語です。
核となるイメージは「ごわっと厚い布が、床や体をおおう」です。
「rug」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| carpet | カーペット(床全体に近い) | rug は小さめで部分的、carpet は部屋の床を広くおおうことが多い | The carpet covers the entire room. |
| mat | マット(薄めの敷物) | mat は薄くて入口や机の上などに置くことが多い、rug は厚くてふわっとしやすい | Wipe your shoes on the mat. |
| blanket | 毛布 | blanket は主に体を温めるため、rug は床に敷く意味が中心だが毛布っぽく使うこともある | I sleep with a warm blanket. |
| throw | ソファ用のひざ掛け | throw は飾りや軽いひざ掛けの感じ、rug はもっと厚くて床の敷物の意味が強い | She put a throw on the sofa. |
| tapestry | タペストリー(壁掛け布) | tapestry は壁にかける飾り布、rug は床に敷く布 | A tapestry hung on the wall. |
「rug」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| bare | 何もない むき出しの | The floor was bare without any rug. |
| uncovered | おおわれていない | The table stayed uncovered all day. |
「rug」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| roll up a rug | ラグを丸める | Please roll up the rug before we move the desk. |
| lay down a rug | ラグを敷く | They laid down a rug to make the room warmer. |
| a patterned rug | 柄のあるラグ | A patterned rug can change the mood of a room. |
| a wool rug | 羊毛のラグ | This wool rug feels soft under my feet. |
| a rug on the floor | 床の上のラグ | There is a rug on the floor near the door. |
「rug」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| clean and tidy | きれいで整った | The office looked clean and tidy after we finished. |
| safe and sound | 無事で | My laptop arrived safe and sound. |
| old and worn | 古くてすり切れた | The rug was old and worn, but I still liked it. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, our office felt colder than usual. The air conditioner was broken, and everyone came in wearing extra layers. When I walked to my desk, I noticed the floor looked a little bare. The small rug that used to be under the meeting table was gone.
“Did someone move it?” I asked Mika, who sat next to me.
Mika pointed to the corner of the room. “It’s there. It’s just old and worn. Mr. Tanaka wants to replace it.”
I went to look. The rug was rolled up like a long cylinder. Dust came off when I touched it. “Yeah, this one has seen better days,” I said.
Right then, Mr. Tanaka walked in holding a box. “Good timing,” he said. “I ordered a new one. It should make the room warmer and look more professional.”
We opened the box together. Inside was a thick, gray rug with a simple pattern. It was not flashy, but it looked clean and tidy. Mika smiled. “Nice. This will match the chairs.”
Mr. Tanaka nodded. “Before we lay it down, let’s clean the floor. If we do it carefully, it will stay safe and sound for a long time.”
We moved the chairs aside and swept the area. Then we tried to lay down the new rug. At first, it curled at the edges, so it didn’t sit flat. Mika stepped on one corner while I pulled the other side.
“Pull gently,” she said. “Don’t rug it.”
I laughed. “I won’t. I don’t want to pull it roughly.”
After a few minutes, it finally lay flat. The meeting space looked better immediately. The bare floor was gone, and the room felt more comfortable. Mr. Tanaka looked satisfied.
During lunch, a coworker named Ken came by. “Wow, new carpet?”
“It’s a rug, not a carpet,” Mika corrected. “A carpet covers the whole room. This one is smaller.”
Ken nodded slowly. “Got it. It’s like a mat, but thicker.”
“Exactly,” I said. “A mat is usually thinner and often placed by a door. This one is more like a small carpet.”
Ken touched it with his shoe. “Feels like wool.”
“It is,” Mr. Tanaka said. “A wool rug. It should last.”
Later that afternoon, an important client visited our office. She looked around the meeting area and smiled. “This space looks welcoming,” she said. “The patterned rug makes it feel warmer.”
After the meeting, Mr. Tanaka whispered to us, “Good job. Small changes can help a lot.”
As everyone left, Mika took a light throw from her chair and wrapped it around her shoulders. “Still cold,” she said.
I pointed at the floor. “At least the rug helps. Not much, but a little.”
Mika laughed. “True. Old and worn is gone, and now it looks clean and tidy.”
When I locked my drawer, I felt the day ended well. The new rug stayed in place, safe and sound, and our office finally looked like a place where people could focus.
和訳
月曜の朝、私たちの職場はいつもより寒く感じた。エアコンが壊れていて、みんな厚着で出社していた。机に向かうと、床が少しむき出し(bare:何もない)に見えることに気づいた。会議テーブルの下にあった小さなラグ(rug:敷物)がなくなっていた。
「誰か動かしたの?」と私は隣のミカに聞いた。
ミカは部屋の隅を指した。「そこにあるよ。ただ古くてすり切れてる(old and worn:古くてすり切れた)。田中さんが替えたいんだって。」
見に行くと、ラグ(rug:敷物)は筒みたいに丸められて(roll up a rug:ラグを丸める)いた。触るとほこりが落ちた。「うん、これはだいぶ使ったね」と私は言った。
そのとき田中さんが箱を持って入ってきた。「ちょうどいい」と田中さんは言った。「新しいのを注文した。部屋が暖かく見えて、もっときちんとした印象になるはずだ。」
一緒に箱を開けると、中には厚い灰色のラグ(rug:敷物)が入っていた。派手ではないが、きれいで整った(clean and tidy:きれいで整った)感じだった。ミカは笑った。「いいね。椅子と合う。」
田中さんはうなずいた。「敷く(lay down a rug:ラグを敷く)前に床を掃除しよう。丁寧にやれば、長く無事に(safe and sound:無事で)使える。」
椅子をどかして掃き掃除をし、それから新しいラグ(rug:敷物)を敷いた(lay down a rug:ラグを敷く)。最初は端が丸まって平らにならなかったので、ミカが角を踏み、私は反対側を引っぱった。
「やさしく引いてね。乱暴に引っぱらないで(rug:乱暴に引っぱる)。」と彼女は言った。
私は笑った。「大丈夫。乱暴に引きたくないからね。」
数分後、やっと平らになった。会議スペースはすぐに良く見えた。むき出し(bare:何もない)の床は消え、部屋が快適になった。田中さんは満足そうだった。
昼休みに同僚のケンが来た。「わあ、新しいカーペット(carpet:床を広くおおう)?」
「これはラグ(rug:敷物)だよ、カーペットじゃない。」とミカが直した。「カーペット(carpet:床を広くおおう)は部屋全体をおおうけど、これは小さい。」
ケンはゆっくりうなずいた。「なるほど。マット(mat:薄めの敷物)みたいだけど、もっと厚いんだね。」
「その通り。」と私は言った。「マット(mat:薄めの敷物)はだいたい薄くて入口に置くことが多い。これは小さめのカーペットに近い。」
ケンは靴先で触った。「ウールっぽいね。」
「そう、ウールのラグ(a wool rug:羊毛のラグ)だよ。長持ちするはず。」と田中さんは言った。
その日の午後、大事な取引先が来た。彼女は会議スペースを見て微笑んだ。「ここは居心地がいいですね。柄のあるラグ(a patterned rug:柄のあるラグ)が暖かい感じにしてくれる。」
会議後、田中さんは私たちに小声で言った。「よくやった。小さな変化でも大きいよ。」
みんなが帰るころ、ミカは椅子に置いていた軽いひざ掛け(throw:ソファ用のひざ掛け)を肩に巻いた。「まだ寒い」と言った。
私は床を指した。「でもラグ(rug:敷物)が少しは助けてるよ。ほんの少しだけど。」
ミカは笑った。「確かに。古くてすり切れた(old and worn:古くてすり切れた)のはなくなって、今はきれいで整った(clean and tidy:きれいで整った)ね。」
引き出しに鍵をかけながら、私は今日がうまく終わったと感じた。新しいラグ(rug:敷物)はずれずに、無事に(safe and sound:無事で)そのまま残り、職場はやっと集中できる場所に見えた。
「rug」のQ&A
- Qrug はどういう意味ですか
- A
rug は床に敷く小さめの厚い布のことです。
- Qrug と carpet の違いは何ですか
- A
carpet は部屋の床全体を広くおおうことが多く、rug は部分的に敷く小さめの敷物です。
- Qrug と mat の違いは何ですか
- A
mat は薄めで入口などに置くことが多く、rug はもっと厚くてふわっとした敷物です。
- Qrug は毛布の意味でも使えますか
- A
はい、厚い布として体にかける意味で rug を使うことがあります。
- Qrug の動詞の意味は何ですか
- A
rug はまれに「乱暴にぐいっと引っぱる」という意味で使われます。
- Qroll up a rug はどういう意味ですか
- A
roll up a rug はラグをくるくる丸めることです。
- Qlay down a rug はどういう意味ですか
- A
lay down a rug はラグを床に敷くことです。
- Qpatterned rug はどんな意味ですか
- A
patterned rug は柄のあるラグのことです。
- Qrug の類義語はどう使い分けますか
- A
carpet は床全体、mat は薄い敷物、blanket は毛布、throw は軽いひざ掛け、tapestry は壁掛けで、rug は床に敷く厚い布が中心です。
- Qrug を使った覚えやすい例文はありますか
- A
She bought a colorful rug for the living room. のように部屋の床に敷く場面で使うと覚えやすいです。


コメント