スポンサーリンク

agreeable

agreeable GOLD
agreeable
スポンサーリンク

“Agreeable” means “nice or easy to accept.”

「agreeable」は「感じがよくて、みんなが受け入れやすい」こと。

以下は英単語 “agreeable” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「agreeable」の主な意味(main meaning)

品詞意味(簡潔)発音記号(IPA)例文
形容詞感じがよい、好ましい/əˈɡriː.ə.bəl/She has an agreeable personality.
形容詞同意できる、受け入れられる/əˈɡriː.ə.bəl/The terms of the contract are agreeable to both sides.

「agreeable」の語源(etymology)

「agreeable」はフランス語の agreable(喜ばせることができる)から来ており、語根 agree(同意する、気が合う)に -able(〜できる)がついています。
基本イメージは「人や状況が心地よく、受け入れられること」です。

「agreeable」の類義語(synonyms)

類義語例文
pleasantIt was a pleasant day with lots of sunshine.
friendlyThe staff at the hotel were very friendly.
likableHe is a likable person, always helping others.
charmingShe gave me a charming smile.
acceptableThe suggestion is acceptable to everyone.

「agreeable」の反義語(antonyms)

反義語例文
disagreeableHis rude behavior made him seem disagreeable.
unpleasantThe smell from the garbage was unpleasant.

「agreeable」のコロケーション(collocations)

コロケーション例文
agreeable personTom is an agreeable person to work with.
agreeable weatherWe enjoyed the agreeable weather during our trip.
agreeable termsThe deal was made under agreeable terms.
find something agreeableShe found the idea quite agreeable.
agreeable smileHe greeted us with an agreeable smile.

「agreeable」の2項表現(binomials)

表現例文
pleasant and agreeableThe hotel offered a pleasant and agreeable atmosphere.
kind and agreeableShe is always kind and agreeable to everyone.

英語ストーリー(english story)

Title: A New Team Member

It was Monday morning, and everyone at the office was a little sleepy. Then, Mr. Adams, the manager, walked in with a smile. “We have a new team member today,” he said. A young woman entered. “Hi, I’m Emma,” she said with an agreeable smile.

From the start, Emma seemed like a very agreeable person. She was pleasant to talk to, friendly, and always ready to help. During lunch, she sat with her new coworkers and listened carefully to their stories. Her charming personality made her likable to everyone.

That week, the team had to work on a new project. The manager gave them a deadline and some strict instructions. Some team members were worried, but Emma stayed calm. “These terms seem agreeable to me,” she said. Her positive attitude helped the others feel better.

Emma worked hard and suggested some new ideas. At first, not everyone agreed. But she spoke kindly and clearly, and soon, her suggestions were accepted. “That’s a very agreeable idea,” said James, the team leader.

Even when the weather was unpleasant, Emma stayed cheerful. Her energy was contagious. By the end of the week, everyone agreed: having Emma on the team was one of the most pleasant and agreeable changes they had experienced in a long time.

和訳

タイトル:新しいチームメンバー

月曜日の朝、オフィスの皆は少し眠そうでした。そのとき、マネージャーのアダムズさんが笑顔で入ってきました。「今日は新しいチームメンバーがいます」と言いました。若い女性が入ってきて、「こんにちは、エマです」と**agreeable(感じのよい)**笑顔で言いました。

最初からエマはとても**agreeable(感じのよい)人に見えました。話しやすくてpleasant(楽しい)で、いつも手伝う準備ができていました。昼休みには同僚と一緒に座って、みんなの話を丁寧に聞いていました。彼女のcharming(魅力的な)な性格は、すぐにみんなにlikable(好かれる)**と思わせました。

その週、チームは新しいプロジェクトに取り組むことになりました。マネージャーは締切と厳しい指示を出しました。一部のメンバーは心配していましたが、エマは冷静でした。「この条件は私には**agreeable(受け入れられる)**に思えます」と言いました。彼女の前向きな態度は、他の人たちも元気づけました。

エマは一生懸命働き、新しいアイディアを提案しました。最初は全員が賛成しませんでしたが、彼女は親切で明確に話し、やがて彼女の提案は受け入れられました。「それはとても**agreeable(好ましい)**なアイディアだね」とチームリーダーのジェームズが言いました。

天気が**unpleasant(不快な)な日でも、エマは明るく元気でした。その元気は周りにも伝わりました。週の終わりには、みんながこう言いました。「エマがチームに加わったのは、ここ最近で一番pleasant and agreeable(楽しくて心地よい)**変化だったね。」

「agreeable」のQ&A

Q
agreeableとpleasantの違いは何ですか?
A

どちらも「快い」という意味ですが、pleasantは「快適さ」に重点があり、agreeableは「人や意見が好ましい・受け入れられる」というニュアンスが強いです。

Q
agreeableとfriendlyは同じ意味ですか?
A

似ていますが、friendlyは「親しみやすい性格」に焦点があり、agreeableは「性格や言動が周囲に好かれやすい・同意しやすい」という広い意味を含みます。

Q
likableとagreeableの違いは?
A

likableは「好かれやすい人」を表すのに使い、agreeableは「好かれるだけでなく受け入れやすく感じがよい」ことも含みます。likableは感情的、agreeableは状況的にも使えます。

Q
acceptableとagreeableの違いは?
A

acceptableは「許容できる」「まあいい」という意味で、agreeableよりも感情がこもっていません。agreeableは「好ましくて喜んで受け入れられる」意味合いがあります。

Q
disagreeableはどんな時に使いますか?
A

人が無愛想だったり、意見や提案が受け入れにくい時に使います。例:His tone was very disagreeable.(彼の口調はとても不快だった)

Q
unpleasantとagreeableは反対の意味ですか?
A

はい。agreeableは「快い、心地よい」、unpleasantは「不快な、嫌な」という意味で、気分や状況の感じ方が正反対です。

Q
“agreeable person”とはどんな人ですか?
A

感じがよく、他人と円滑に接することができる人を指します。性格が柔らかく、周囲に好かれる人です。

Q
“agreeable weather”はどういう天気ですか?
A

過ごしやすく、暑すぎず寒すぎず、快適な天気を表します。例:春の穏やかな晴れの日など。

Q
“agreeable terms”ってどんな意味?
A

双方が納得して受け入れられる契約や条件のことです。ビジネスや交渉の場面でよく使われます。

Q
“find something agreeable”の使い方は?
A

あるアイディアや提案、状況を「好ましい・受け入れやすい」と感じた時に使います。例:I find this plan quite agreeable.(私はこの計画がかなり気に入っています)

Q
“pleasant and agreeable”はどう違う?
A

似た意味ですが、pleasantは「楽しい・心地よい」、agreeableは「受け入れやすい・好ましい」という点で少しニュアンスが違います。合わせて使うとより丁寧に好印象を表現できます。

Q
“kind and agreeable”はどんな組み合わせ?
A

「親切で感じの良い」という意味の表現です。人の性格や対応について言う時によく使われます。

類義語意味・ニュアンス「agreeable」との違い
pleasant感覚的に「心地よい」「快適な」agreeable が「感じがよくて受け入れられやすい」ことを含むのに対して、pleasant は主に「快く感じる」ことに焦点。
friendly親しみやすい・友好的なagreeable が物・状況・条件にも使えるのに対し、friendly は主に人や対応の性格・態度に用いられる。
likable好かれやすい・(人が)魅力的であるagreeable が「受け入れ可能・快い」という広い範囲をカバーするのに対し、likable は「人が持つ魅力・好感度」に特化。
charming魅力的な・人を惹きつけるagreeable が穏やかに「心地よい・受け入れられる」というニュアンスであるのに対し、charming はその人・物が「魅了する」強めの印象。
acceptable受け入れられる・許容できるagreeable の「受け入れられる」という意味を部分的に含むが、acceptable は「最低限合格点・許される」ニュアンスが強く、pleasant や likable より冷静・条件的。

簡単なまとめ

  • 「agreeable」は 「感じが良くて、みんなが受け入れやすい」「(条件・提案が)同意・受諾可能な」 という意味合いを持っています。
  • 類義語との違いを押さえると:
    • 「pleasant」=心地よさ・快適さ ⇒ agreeable より感覚的。
    • 「friendly」=人の対応や性格の親しみやすさ ⇒ reachable for people/人への言及が強い。
    • 「likable」=人が好かれやすい魅力 ⇒ agreeable の一部だが目的語が「人」限定されやすい。
    • 「charming」=魅了・惹きつける 処 ⇒ agreeable より感情的・強め。
    • 「acceptable」=許容・合格ライン ⇒ agreeable の「受け入れ可能」という意味に近いが、温かさ・快適さは薄め。
  • 英語学習者としては、「agreeable」は人・条件・状況どちらにも使えて便利です。例えば、「an agreeable person(感じのいい人)」「terms agreeable to both sides(両者が受け入れられる条件)」というように使えます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました