スポンサーリンク

contempt

contempt 1900
contempt
スポンサーリンク

The feeling that someone is not important and should not be respected.

誰かをばかにして、価値がないと思う気持ち。

以下は英単語 “contempt” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「contempt」の主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞 (noun)軽蔑、侮辱、見下し/kənˈtɛmpt/She looked at him with contempt after he lied to her.

「contempt」の語源(etymology)

“contempt” はラテン語 contemptus(軽視、侮蔑)から来ています。
この語源は con-(完全に)+ temnere(軽んじる)に由来し、「完全に見下す」というイメージです。

「contempt」の類義語(synonyms)

類義語英語例文
disdainHe spoke with disdain about the lazy workers.
scornShe couldn’t hide her scorn for the rude customer.
disrespectHis disrespect for the rules caused problems.
derisionTheir idea was met with laughter and derision.
mockeryHis speech was full of mockery toward the other team.

「contempt」の反義語(antonyms)

反義語英語例文
respectWe should treat all people with respect.
admirationHer hard work earned everyone’s admiration.

「contempt」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
look of contemptHe gave me a look of contempt when I failed.
feel contemptShe felt contempt for those who cheated.
treat with contemptHe treated his subordinates with contempt.
utter contemptThe manager showed utter contempt for the rules.
contempt for authorityThe student had contempt for authority.

「contempt」の2項表現(binomials)

表現英語例文
with contempt and hatredHe spoke with contempt and hatred.
fear and contemptThe citizens lived in fear and contempt of the dictator.

英語ストーリー(english story)

Title: “The New Manager”

Everyone in the office was nervous. A new manager, Mr. Collins, had just arrived, and no one knew what to expect. On his first day, he walked in with a cold face and a look of contempt. It was clear he felt contempt for the old way the team worked.

Sarah, a hardworking employee, tried to greet him politely, but he replied with disdain. She whispered to her coworker, “He really has no respect for us.”

At the first team meeting, Mr. Collins ignored everyone’s opinions and made decisions alone. His scorn for teamwork was obvious. “This place needs real change,” he said with utter contempt.

One day, Sarah suggested a new system that could help the company. Mr. Collins dismissed it with mockery. “That’s a child’s idea,” he laughed, showing clear disrespect.

The team soon began to feel a mix of fear and contempt for their boss. They no longer respected him; they only followed rules because they had to.

However, things changed when the company’s director visited. He admired Sarah’s idea and asked why it wasn’t used. Mr. Collins stayed silent. The director looked at him with contempt and hatred, realizing how he had ignored good suggestions.

Eventually, Mr. Collins was replaced, and the office returned to a healthier environment. The employees were finally treated with respect, and teamwork was again appreciated.

和訳

タイトル:新しいマネージャー

オフィスのみんなは緊張していました。新しいマネージャー、コリンズ氏がやってきたのですが、誰も彼がどんな人か知りませんでした。初日、彼は冷たい顔と**軽蔑(contempt)の表情で入ってきました。彼がこれまでの働き方を見下している(contempt)**のは明らかでした。

一生懸命働くサラは丁寧にあいさつしましたが、彼は**軽蔑(disdain)を込めて答えました。彼女は同僚にささやきました。「私たちに敬意(respect)**がないのね。」

最初の会議では、コリンズ氏は誰の意見も聞かず、一人で決めました。彼がチームワークを**ばかにしている(scorn)のは明らかでした。「ここは本当の変化が必要だ」と彼は完全な軽蔑(utter contempt)**で言いました。

ある日、サラが会社に役立つ新しいシステムを提案しました。コリンズ氏はそれを**嘲笑(mockery)しながら否定しました。「子どものアイデアか?」と笑いながら、明らかな無礼(disrespect)**を見せました。

社員たちは次第に彼に対し**恐れと軽蔑(fear and contempt)**を感じるようになりました。もう彼を尊敬していませんでした。ただ命令に従っているだけでした。

しかし、会社のディレクターが訪れたとき、状況は変わりました。彼はサラのアイデアを評価し、なぜ採用されていないのか尋ねました。コリンズ氏は黙っていました。ディレクターは彼を**軽蔑と憎しみ(contempt and hatred)**の目で見ました。彼が良い提案を無視していたことが分かったのです。

やがて、コリンズ氏は交代され、オフィスは健全な環境に戻りました。社員たちは再び**敬意(respect)**を持って扱われ、チームワークが大切にされました。

「contempt」のQ&A

Q
類義語「disdain」はどんな時に使いますか?
A

人や物事に冷たい軽蔑の気持ちを持っているときに使います。「ばかにして相手にしない」といった態度を表します。たとえば、「彼はルールを軽蔑している」というときに “He shows disdain for the rules.” のように使います。

Q
「scorn」と「contempt」の違いは何ですか?
A

どちらも「軽蔑」を意味しますが、「scorn」は感情が表に出る強い軽蔑、「contempt」はもう少し内面的で静かな軽蔑の傾向があります。たとえば、”She spoke with scorn.” は怒りがこもったような話し方を意味します。

Q
「mockery」はどういう場面で使いますか?
A

誰かや何かをあざけったり、笑いものにしたりする場合に使います。皮肉や冗談を交えて相手を軽く扱う時に使われます。例:”His comments were full of mockery.”(彼の発言にはあざけりが満ちていた)。

Q
「respect」は「contempt」の反対語ですか?
A

はい。「respect」は相手に価値や敬意を持って接する気持ちを意味します。「contempt」が相手を価値がないと見下すのに対し、「respect」は正反対で相手を大切に扱います。

Q
「admiration」はどんな時に使いますか?
A

誰かを尊敬したり、称賛する気持ちがあるときに使います。努力や成功、人格などに感心したときに “She has my admiration.”(私は彼女を尊敬している)というように使われます。

Q
「look of contempt」はどんな表情ですか?
A

相手をばかにして見下しているような冷たい表情を表します。眉をひそめたり、目を細めて見るような態度で、嫌悪感が顔に表れます。

Q
「feel contempt」はどういう気持ちですか?
A

相手が価値のない人だと心の中で思っている感情です。「見下す」「ばかにする」といった否定的な感情を指します。例:”She felt contempt for liars.”(彼女はうそつきに軽蔑の気持ちを抱いた)。

Q
「treat with contempt」はどんな行動ですか?
A

相手に敬意を示さず、無視したり、ひどい扱いをすることです。行動や態度で相手を軽く扱っているのがわかる場合に使います。

Q
「utter contempt」と「contempt」の違いは何ですか?
A

「utter contempt」は「完全な、全くの軽蔑」という意味で、強調された表現です。単に「contempt」よりも強い軽蔑の感情を示します。

Q
「contempt for authority」はどういう意味ですか?
A

権力やルール、先生や上司のような立場にある人を軽視し、従おうとしない態度を指します。反抗的な態度やルール無視の背景によく使われます。

類義語和訳ニュアンス・特徴掲載例文
contempt軽蔑、侮辱相手に価値がないと見なす静かな軽視。怒りを伴わない冷淡な見下し。She looked at him with contempt after he lied.
disdain軽蔑、見下し見下した態度や口調が伴う。感情が表に出やすいのが特徴。He spoke with disdain about the lazy workers.
scorn嘲笑、軽蔑強く否定するようなあからさまな軽蔑。感情の強さが前面に出る。She couldn’t hide her scorn for the rude customer.
disrespect無礼、軽視社会的・道徳的ルールを軽んじる行為。態度や言葉遣いに現れる。His disrespect for the rules caused problems.
derision嘲笑、冷笑相手を笑いものにして侮辱すること。集団での嘲りにも使われる。Their idea was met with laughter and derision.
mockery嘲り、あざけり皮肉や冗談を交えたあざけり表現。笑いや演技で相手をからかうことも含む。His speech was full of mockery toward the other team.

コメント

タイトルとURLをコピーしました