スポンサーリンク

offense

offense NGSL
offense
スポンサーリンク

“Offense” means doing something wrong, making someone feel bad, or trying to attack.

「offense」は、人の気分を悪くさせること、ルールをやぶること、または攻撃することを表す言葉です。

以下は英単語 “offense” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞違反、罪/əˈfɛns/He was arrested for a serious offense.
名詞気分を害すること/əˈfɛns/She took offense at his rude comment.
名詞攻撃(特に軍事やスポーツで)/əˈfɛns/Their offense was strong in the second half.

語源(etymology)

「offense」はラテン語の「offendere(ぶつかる、傷つける)」から来ており、「相手に向かってぶつかる・害を与える」というイメージが語源です。

類義語(synonyms)

類義語例文
violationSpeeding is a violation of traffic laws.
insultHis words were a direct insult to her.
crimeTheft is a serious crime.
wrongdoingHe admitted to his wrongdoing.
attackThe army launched a surprise attack.

反義語(antonyms)

反義語例文
defenseThe team focused on defense in the second half.
respectWe should always show respect to others.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
commit an offenseHe didn’t mean to commit an offense.
take offenseDon’t take offense at his joke.
first offenseSince it’s his first offense, he got a warning.
criminal offenseLying under oath is a criminal offense.
give offenseHe tried not to give offense during the meeting.

2項表現(binomials)

2項表現例文
offense and defenseGood teams balance offense and defense well.
rights and offensesLaws protect both rights and offenses fairly.

英語ストーリー(english story)

Title: The First Offense

Yuki had just started working at a small design company in Tokyo. She was excited but nervous. One day, during a team meeting, she interrupted her manager, thinking she had a better idea.

After the meeting, her coworker Hana said, “Be careful. Some people might take offense if you speak too directly.”

Yuki felt embarrassed. “I didn’t mean to give offense,” she replied. “It was my first meeting…”

Hana smiled. “Don’t worry. It’s just your first offense. Everyone makes mistakes.”

Later, Yuki learned that communication is about balance—like offense and defense in sports. She became more careful with her words and listened more.

Weeks later, the manager praised her: “You’ve improved a lot. You show respect and take responsibility.”

Yuki was happy. She had committed a small offense, but learned a big lesson.

和訳

タイトル:初めての失敗

ユキは東京の小さなデザイン会社で働き始めたばかりでした。ワクワクしながらも緊張していました。ある日、チームミーティングで、ユキはマネージャーの話をさえぎって自分のアイデアを伝えました。

会議後、同僚のハナが言いました。「気をつけてね。あまりにも直接的に話すと、気分を害する人(take offense:気分を害する)もいるから。」

ユキは恥ずかしくなりました。「悪気はなかったんだけど…(give offense:不快にさせるつもりはなかった)初めての会議だったし。」

ハナは笑って言いました。「大丈夫。最初の違反(first offense:初めての失敗)なんだから。誰だってミスはするよ。」

その後、ユキは、コミュニケーションはスポーツのように攻め(offense:攻撃)と守り(defense:防御)のバランスが大事だと学びました。言葉づかいに気をつけ、よく聞くようになりました。

数週間後、マネージャーが言いました。「とても成長したね。人への敬意(respect)や責任感が見えるよ。」

ユキは嬉しくなりました。小さな間違い(offense)から、大きなことを学んだのです。

Q&A

Q
「offense」と「violation」はどう違いますか?
A

「violation(違反)」は主にルール・法律・契約などを破る行為を指します。一方「offense」も違反という意味がありますが、より広く「人を不快にさせること」や「攻撃的な行動」も含むため、文脈によって使い分けが必要です。

Q
「offense」と「insult」はどう違いますか?
A

「insult(侮辱)」は相手の気持ちを傷つける意図が明確にある発言や行動です。「offense」は、意図がなくても相手を不快にさせたときにも使えるので、より幅広い状況に使えます。

Q
「offense」と「crime」の違いは?
A

「crime(犯罪)」は刑法に違反する重大な行為を指します。「offense」は、crimeより広い意味を持ち、マナー違反や軽いルール違反も含まれることがあります。すべてのoffenseがcrimeとは限りません。

Q
「offense」と「wrongdoing」の違いは?
A

「wrongdoing(悪事・不正行為)」は、道徳的・社会的に良くない行為全般を表します。「offense」は、法律・マナー・個人感情などに対する違反や攻撃を含み、wrongdoingより具体的に使われることが多いです。

Q
「offense」と「attack」は同じ?
A

「attack(攻撃)」は、物理的・言葉による攻撃など、より直接的で激しい行動を表します。「offense」は攻撃という意味もありますが、戦略的な意味や比喩的な使い方も多く、もう少し抽象的な表現です。

Q
「commit an offense」と「commit a crime」の違いは?
A

「commit an offense(違反・罪を犯す)」は軽い違反から重大な犯罪まで幅広く使えますが、「commit a crime(犯罪を犯す)」は法的に明確な犯罪行為に限定されます。

Q
「take offense」と「feel insulted」はどう違いますか?
A

「take offense」は、相手に悪気がなかったとしても、自分が不快に感じたときに使います。「feel insulted」は、侮辱されたと明確に感じたときに使います。前者は受け取り手の主観が強く、後者は相手の言動の悪意を強調します。

Q
「first offense」と「minor crime」の違いは?
A

「first offense(初めての違反)」は、その人が初めて規則を破ったことに重点があります。「minor crime(軽犯罪)」は、内容が軽い犯罪であることに焦点を当てます。重なる部分もありますが、注目するポイントが違います。

Q
「criminal offense」と「crime」の違いは?
A

ほぼ同義ですが、「criminal offense」は法律用語としての正確な分類を指し、やや形式的です。「crime」はより一般的に使われる言葉です。

Q
「give offense」と「be rude」は同じ?
A

「be rude(失礼な態度を取る)」は故意に礼儀を欠いた行為です。「give offense」は、意図があってもなくても相手が不快に感じる行為を含みます。したがって、「give offense」はより幅広い状況で使えます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました