スポンサーリンク

intervention

intervention NGSL
intervention
スポンサーリンク

When someone gets involved to help solve a problem or change a situation

誰かが問題を解決したり、状況を変えたりするために間に入ること

以下は英単語 “intervention” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞 (noun)介入、干渉、間に入ること/ˌɪntəˈvɛnʃən/The teacher’s intervention stopped the argument between the students.

語源(etymology)

語源:ラテン語「intervenire」(間に入る、介入する)から来ており、「inter(間に)」+「venire(来る)」の組み合わせ。

核イメージ:「問題や状況の間に入って行動すること」

類義語(synonyms)

類義語意味英語例文
interference妨害、干渉His constant interference made the project harder.
mediation仲裁、調停The conflict ended after successful mediation.
involvement関与、関係Her involvement helped the team succeed.
intercession取りなし、仲裁His intercession saved his friend from punishment.
arbitration仲裁、調停The company agreed to arbitration to avoid a lawsuit.

反義語(antonyms)

反義語意味英語例文
neglect無視、放置The manager’s neglect led to many problems.
inaction不作為、何もしないことGovernment inaction worsened the crisis.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
government interventionGovernment intervention was necessary during the crisis.
medical interventionThe patient recovered after medical intervention.
early interventionEarly intervention can help prevent learning problems.
military interventionThe country opposed military intervention in the region.
direct interventionThe manager made a direct intervention to solve the issue.

2項表現(binomials)

表現英語例文
law and orderThe police were called to restore law and order.
peace and stabilityInternational aid helped maintain peace and stability.
rules and regulationsEmployees must follow all rules and regulations.

英語ストーリー(english story)

Title: A Manager’s Timely Intervention

At a busy office in Tokyo, a team of employees was working on an important project. One day, two members of the team, Ken and Aiko, had a serious argument about how to finish their task. The situation became tense, and the rest of the team felt uncomfortable.

Noticing the problem, Ms. Tanaka, the manager, made a direct intervention. She called both Ken and Aiko to her office to discuss the matter. Her involvement helped both employees understand each other’s opinions. With her support and mediation, the two team members agreed on a new plan.

Ms. Tanaka believed in early intervention. She thought solving small problems early could prevent larger ones. She always followed company rules and regulations, but she also tried to maintain peace and stability in the office.

Thanks to her action, the team finished the project on time. Later, during a staff meeting, the team praised Ms. Tanaka for her leadership. They said, “Without her intervention, things could have gone badly.”

Ms. Tanaka smiled and said, “Sometimes a little help at the right moment makes a big difference.”

和訳

タイトル:マネージャーのタイムリーな介入(intervention)

東京の忙しいオフィスで、あるチームが大事なプロジェクトに取り組んでいました。ある日、チームのメンバーであるケンとアイコが、タスクの進め方について激しく言い争いました。状況は緊迫し、他のメンバーも不安を感じていました。

その問題に気づいたマネージャーの田中さんは、**直接的な介入(direct intervention)を行いました。彼女はケンとアイコをオフィスに呼び、話し合いをさせました。彼女の関与(involvement)によって、2人はお互いの意見を理解できるようになりました。彼女の仲裁(mediation)**のおかげで、新しい計画に合意することができました。

田中さんは**早期介入(early intervention)の重要性を信じていました。小さな問題を早く解決すれば、大きな問題を防げると考えていたのです。彼女はいつも会社の規則と規定(rules and regulations)を守っていましたが、同時に職場の平和と安定(peace and stability)**も大切にしていました。

そのおかげで、チームはプロジェクトを予定通り完成させました。後日の会議で、チームは田中さんのリーダーシップを称賛しました。「彼女の**介入(intervention)**がなければ、うまくいかなかったかもしれません」と言いました。

田中さんはほほえみながら言いました。「正しいタイミングでの少しの助けが、大きな違いを生むこともありますね。」

Q&A

Q
「intervention」と「interference」はどう違いますか?
A

「intervention」は助ける・状況をよくするために間に入ることです。たとえば先生が生徒のけんかを止めるときなどです。一方「interference」は、他人のことに不必要に口を出したり、じゃましたりするニュアンスがあります。好意的とは限らず、むしろ迷惑に感じられることもあります。

Q
「intervention」と「mediation」の違いは?
A

「mediation」は特に対立や争いを解決するための仲裁・調停を意味します。中立的な立場で両者の間に入るのが特徴です。「intervention」はもっと広い意味で、問題解決や状況の変化のために行動すること全般を含みます。

Q
「intervention」と「involvement」はどう違う?
A

「involvement」は「関与」や「関係していること」という広い意味で使われます。必ずしも問題を解決するために入るとは限りません。「intervention」は特に問題や状況に積極的に関わって改善しようとすることに使います。

Q
「intervention」と「intercession」はどう違いますか?
A

「intercession」は、特に誰かのために助けを求めて仲裁する行為を意味し、宗教的な文脈(神に祈る)や、誰かをかばう意味合いが強いです。一方、「intervention」はもっと一般的な言葉で、行動を通じて状況を変えようとすることを指します。

Q
「intervention」と「arbitration」の違いは?
A

「arbitration」は、法律的・公式な手続きでの仲裁を指し、たとえば会社間のトラブルを第三者が判断するような場面で使われます。「intervention」はもっと日常的で、公式でなくても個人やグループが状況を改善しようと介入することも含みます。

Q
「intervention」と「government intervention」の違いは?
A

「intervention」は一般的な「介入」という意味ですが、「government intervention」は特に政府が経済や社会問題に介入することを指します。たとえば、物価の上昇を抑えるために政府が対策を取る場合などです。

Q
「intervention」と「medical intervention」の違いは?
A

「medical intervention」は医療的な介入、つまり治療や手術などを意味します。体の問題に対して医師が行う処置です。「intervention」はこのような医療の場面以外にも広く使えます。

Q
「intervention」と「early intervention」の違いは?
A

「early intervention」は「早期介入」で、問題が小さいうちに素早く対応することに焦点を当てた表現です。たとえば学習障害の兆候がある子どもに対し、早めに支援することなどです。

Q
「intervention」と「military intervention」の違いは?
A

「military intervention」は軍事的介入を意味し、他国の軍が紛争や政治問題に関わることを指します。「intervention」の中でも最も強い形の介入といえます。

Q
「intervention」と「direct intervention」の違いは?
A

「direct intervention」は、はっきりと関与して行動を取ることです。たとえば、マネージャーが自ら会議を開いて問題を解決するようなケースです。単なる観察やアドバイスではなく、積極的な行動を伴います。

コメント

タイトルとURLをコピーしました