スポンサーリンク

equator

equator duo
equator
スポンサーリンク

An equator is an imaginary line around the middle of the Earth.

equator は地球を北半球と南半球に分ける真ん中の線のことです。

以下は英単語 “equator” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「equator」の主な意味(main meaning)

品詞意味英語定義英語例文発音記号(IPA)
noun赤道the imaginary line around Earth that is equally distant from the North and South PolesThe ship crossed the equator during the night./ɪˈkweɪtər/
noun物体の中心線an imaginary line around the middle of a sphere or planetThe diagram shows the equator of the globe./ɪˈkweɪtər/

「equator」の語源(etymology)

ラテン語の aequator(同じにするもの)に由来し、元は aequus(equal 同じ)につながります。
核となるイメージは、地球を同じ大きさに二つに分ける真ん中の線です。

「equator」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
0° latitude緯度0度数字で正確に言うときに使う。equator は名前として言うことが多い。The city lies at 0° latitude.
great circle球の最大の円地球に限らず、球の上の最大の円を言う。equator は地球の真ん中の線に特化。The equator is a great circle on Earth.
earth’s midline地球の真ん中の線口語的で説明っぽい言い方。equator の方が短く正式。On the map, the earth’s midline is clearly marked.
equinoctial line赤道(古い言い方)少し古風で専門的。普通は equator を使う。Early sailors called it the equinoctial line.

「equator」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
North Pole北極The North Pole is far from the equator.
South Pole南極Penguins live near the South Pole, not near the equator.

「equator」のコロケーション(collocations)

コロケーション意味英語例文
cross the equator赤道を越えるWe will cross the equator on the third day of the trip.
near the equator赤道の近くでIt stays warm near the equator all year.
on the equator赤道上にSome islands sit almost on the equator.
equator region赤道付近の地域The equator region is known for heavy rain.
equator line赤道の線The equator line is bold on this map.

「equator」の2項表現(binomials)

2項表現意味のイメージ英語例文
north and south北と南Our report compares the climate in the north and south.
hot and humid暑くて湿気が多いThe air is hot and humid near the equator.
safe and sound無事にThe team returned safe and sound after the trip.

英語ストーリー(english story)

Our office was unusually busy on Monday morning. I work for a shipping company in Tokyo, and our team was preparing a presentation for a new client. The client wanted to send medical supplies to several islands, and one of the routes would cross the equator.

“Let’s keep the slides simple,” my manager, Ms. Kato, said. “They do not need a science class. They need clear reasons why this route is safe and efficient.”

I opened the map on my screen and zoomed out until I could see the whole world. A thick line ran across the middle. “This is the equator line,” I said to my coworker Rina, who was designing the visuals. “If we explain it well, the client will understand why weather changes along the route.”

Rina nodded. “Maybe we can describe it as the earth’s midline. That sounds friendly.”

“Good idea,” I replied. “But we should also add the exact term, 0° latitude, in small text. Some clients like numbers.”

At 10 a.m., our international team joined the online meeting. Daniel, who worked in Singapore, shared a photo from his last business trip. It showed a ship’s ceremony on deck, with smiling crew members holding a banner that said, “We crossed the equator!”

“People still celebrate it,” Daniel said. “It can be a fun point, but our main focus should be risk control.”

I agreed. “We should explain the basic geography first. The equator is a great circle around Earth. It is equally distant from the North Pole and the South Pole, so it divides the planet into two halves.”

Ms. Kato raised her hand slightly. “Use plain words. Also, connect it to our plan.”

So I changed my explanation. “As the ship moves from north and south, the wind patterns can change. Near the equator, the air is often hot and humid, and sudden rain is common. That means we must plan extra time for loading and unloading, and we must protect the supplies from moisture.”

Rina added icons of rain and sunshine. “We can show a short note about the equinoctial line,” she said. “Some older documents use that term.”

“That’s true,” I said, “but we should keep it as a small footnote. The main word is equator.”

After lunch, we reviewed last year’s shipping records. Our route planner, Mr. Saito, pointed at a chart. “This route is fast,” he said, “but it goes on the equator for a short distance. The sea is usually calm, yet storms can appear quickly.”

Daniel leaned forward on the screen. “To reduce risk, we can schedule the crossing early in the morning. We can also use a second option that stays near the equator but avoids the busiest ports.”

Ms. Kato looked at me. “Can you write a short script for the presentation? Make it sound confident, not dramatic.”

I started typing. I avoided scary words and focused on facts. I wrote: “Our vessel will cross the equator on Day 4. Because the equator region can bring heavy rain, we will use waterproof containers and a protected storage area. We will monitor weather updates every six hours.”

Rina smiled. “That sounds professional.”

Then a small problem happened. The new intern, Yuki, accidentally used a picture of penguins on a slide titled “Near the Equator.” Everyone laughed, but Ms. Kato stayed calm. “It’s a good reminder,” she said. “Penguins belong near the South Pole, not on the equator. Let’s be careful with images.”

Yuki’s face turned red. “I’m sorry. I mixed up the words.”

“It’s fine,” I said gently. “Just remember: the equator is the middle. The poles are the ends.”

In the late afternoon, we rehearsed the presentation. When I spoke, I imagined the client sitting across the table, asking practical questions. I kept my voice steady. I explained that the equator region requires better packaging, careful schedules, and constant communication. I also explained that our crew had experience and that the supplies would arrive safe and sound.

When we finished, Ms. Kato nodded. “Clear and calm,” she said. “Tomorrow, we will deliver this message.”

As I shut down my laptop, I looked again at the map. That simple line across the globe was not just a textbook fact. In our work, the equator was a planning point, a weather signal, and a promise that we were ready for reality, not guesses.

和訳

月曜の朝、私たちのオフィスはいつもより忙しかった。私は東京の海運会社で働いていて、チームは新しい顧客向けのプレゼンの準備をしていた。顧客は医療物資をいくつかの島へ送りたがっており、そのうちの一つの航路は赤道(equator)を越える(cross the equator:赤道を越える)予定だった。

「スライドはシンプルにしましょう」と加藤さんは言った。「理科の授業はいりません。大事なのは、この航路が安全で効率的だと分かる理由です。」

私は画面の地図を開き、世界全体が見えるまで縮小した。真ん中に太い線が走っていた。「これが赤道線(equator line:赤道の線)です」と、デザイン担当の莉奈に言った。「うまく説明できれば、航路の途中で天気がどう変わるか、顧客も分かります。」

莉奈はうなずいた。「地球の真ん中の線(earth’s midline:地球の真ん中の線)って説明すると、やさしく聞こえるね。」

「いいね」と私は言った。「でも小さく、緯度0度(0° latitude:緯度0度)も入れよう。数字が好きな顧客もいるから。」

午前10時、海外チームがオンライン会議に参加した。シンガポールのダニエルが、前の出張で撮った写真を共有した。船の甲板で、乗組員が「赤道を越えた(crossed the equator:赤道を越えた)」と書かれた旗を持って笑っていた。

「今でも祝うんだ」とダニエルは言った。「面白い話題にはなるけど、主目的はリスク管理だね。」

私は同意した。「まず地理を簡単に説明しよう。赤道(equator)は地球の最大の円(great circle:球の最大の円)だ。北極(North Pole:北極)と南極(South Pole:南極)から同じ距離にあって、地球を二つに分ける。」

加藤さんは軽く手を上げた。「分かりやすい言葉で。あと、計画につなげて。」

そこで私は説明を変えた。「船が北と南(north and south:北と南)に動くと、風のパターンが変わることがあります。赤道の近く(near the equator:赤道の近く)では空気が暑くて湿気が多い(hot and humid:暑くて湿気が多い)ことが多く、急な雨も起こりやすい。だから積み下ろしに余裕を見て、物資を湿気から守る必要があります。」

莉奈は雨と太陽のアイコンを追加した。「古い資料では、赤道(equinoctial line:赤道 古い言い方)って言うこともあるから、短い注釈を入れようか。」

「そうだね」と私は言った。「でも小さな注にして、メインは equator にしよう。」

昼食後、私たちは昨年の輸送記録を見直した。ルート担当の斎藤さんがグラフを指した。「この航路は速いけど、短い区間は赤道上に(on the equator:赤道上に)近い形になる。海はたいてい穏やかだが、嵐は急に来ることがある。」

画面の向こうでダニエルが身を乗り出した。「リスクを下げるために、越える時間を早朝にしよう。赤道の近く(near the equator:赤道の近く)にとどまりつつ、混む港を避ける第二案も出せる。」

加藤さんが私を見た。「プレゼン用の短い台本を書ける? 自信がある感じで、煽らないで。」

私は打ち始めた。怖がらせる言葉を避け、事実に集中した。「私たちの船は4日目に赤道を越える(cross the equator:赤道を越える)予定です。赤道地域(equator region:赤道付近の地域)では強い雨があり得るため、防水コンテナと保護された保管場所を使います。6時間ごとに天気を確認します。」

莉奈は笑った。「プロっぽいね。」

その後、小さな問題が起きた。新人の優希が、「赤道の近く(near the equator:赤道の近く)」というスライドに、ペンギンの写真を間違って入れてしまったのだ。みんな笑ったが、加藤さんは落ち着いていた。「いい気づきね」と言った。「ペンギンは南極(South Pole:南極)に近い場所の動物で、赤道(equator)ではない。画像は注意しよう。」

優希は顔を赤くした。「すみません。言葉を混ぜました。」

「大丈夫」と私はやさしく言った。「赤道(equator)は真ん中。極(North Pole:北極 と South Pole:南極)は端だよ。」

夕方、私たちはリハーサルをした。私は顧客が実務的な質問をする場面を想像して、声を落ち着かせた。赤道地域(equator region:赤道付近の地域)では梱包強化、慎重な日程、常時連絡が必要だと説明した。そして私たちの乗組員には経験があり、物資は無事に(safe and sound:無事に)届くと伝えた。

終わると加藤さんがうなずいた。「分かりやすくて落ち着いている」と言った。「明日はこのメッセージを届けよう。」

ノートパソコンを閉じながら、私はもう一度地図を見た。地球を横切るその一本の線は、ただの教科書の知識ではなかった。私たちの仕事では、赤道(equator)は計画のポイントであり、天気の合図であり、現実に備えているという約束だった。

「equator」のQ&A

Q
equator はどんな意味ですか
A

equator は地球の真ん中をぐるっと回る想像の線で、北半球と南半球を分けます

Q
equator は日本語で何と言いますか
A

equator は日本語で赤道です

Q
0° latitude と equator はどう違いますか
A

0° latitude は数字で正確に言う表現で、equator はその線の名前として普通に言います

Q
great circle と equator は同じですか
A

equator は great circle の一種ですが、great circle は球なら何でも使える広い言い方です

Q
earth’s midline はどんな場面で使いますか
A

earth’s midline は説明するときにやさしく言いたい場面で使い、正式には equator が便利です

Q
equinoctial line は今もよく使いますか
A

equinoctial line は少し古い言い方なので、普通は equator を使います

Q
cross the equator はどういう意味ですか
A

cross the equator は赤道を越えるという意味で、船や飛行機の移動でよく使います

Q
near the equator と on the equator の違いは何ですか
A

near the equator は赤道の近くで、on the equator は赤道の上にあることを強く言います

Q
equator region はどんな意味ですか
A

equator region は赤道付近の地域という意味で、暑さや雨などの特徴を話すときに使います

Q
north and south は equator とどう関係しますか
A

equator を基準にして地球を north and south に分けて考えるので、位置や気候の説明で一緒に出ます

コメント

タイトルとURLをコピーしました