スポンサーリンク

combined

combined GOLD
combined
スポンサーリンク

“Combined” means “two or more things are put together.”

「combined」は「いくつかのものがいっしょになった」という意味です。

以下は英単語 “combined” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「combined」の主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
形容詞組み合わせた、連携した/kəmˈbaɪnd/They made a combined effort to finish the project.
動詞(※過去・過去分詞形)combine(組み合わせる)の過去・過去分詞形/kəmˈbaɪnd/She combined all the ingredients in a bowl.

「combined」の語源(etymology)

「combined」はラテン語 combinare(一緒にする)に由来します。
接頭辞 com-(一緒に)+ bini(二つ)→ 「2つ以上を一緒にする」イメージです。

「combined」の類義語(synonyms)

類義語英語例文
unitedThe two teams worked as a united group.
mergedThe companies merged to become stronger.
jointThey issued a joint statement.
cooperativeWe need a cooperative approach to solve this problem.
integratedThe new system is fully integrated with the old one.

「combined」の反義語(antonyms)

反義語英語例文
separateThey live in separate rooms.
independentEach group acted independently of the others.

「combined」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
combined effortThe success was due to their combined effort.
combined forcesThe countries used their combined forces to maintain peace.
combined resultThe combined result of the tests was positive.
combined experienceShe has 20 years of combined experience in sales and marketing.
combined totalThe combined total of both teams was 120 points.

「combined」の2項表現(binomials)

2項表現英語例文
law and orderThe police are here to maintain law and order.
peace and quietI just want some peace and quiet.
bits and piecesHe packed his bits and pieces into a suitcase.
pros and consLet’s consider the pros and cons of this plan.

英語ストーリー(english story)

Title: A Combined Effort at the Office

Last Friday, our company faced a major challenge. One of our clients requested an urgent change in the project just a day before the deadline. Normally, this would have caused a lot of stress and panic. However, our manager, Ms. Sato, asked the design and development teams to make a combined effort.

At first, there were some disagreements. Each team had a different way of working, and they were used to doing things independently. But Ms. Sato reminded them that their combined experience could solve the issue quickly if they worked together. The teams decided to hold a joint meeting to discuss the problem.

They spent the whole afternoon planning. The designers merged their ideas with the developers’ suggestions. In the evening, they presented a solution to Ms. Sato. She was impressed and approved the plan. The next morning, they delivered the revised project to the client, who was very satisfied.

In the end, the teams learned the value of cooperation. It wasn’t easy, but their united actions helped save the project. Now, they often say, “Let’s use our combined forces to succeed.”

和訳

タイトル:職場での力を合わせた取り組み

先週の金曜日、私たちの会社は大きな課題に直面しました。あるクライアントが、締め切りのわずか1日前にプロジェクトの急な変更を依頼してきたのです。通常なら、これは大きなストレスと混乱を引き起こす状況でした。

しかし、マネージャーの佐藤さんは、デザインチームと開発チームに**combined effort(力を合わせた努力)**を求めました。

最初は意見の対立もありました。それぞれのチームは**independently(独立して)作業することに慣れていたのです。でも佐藤さんは、彼らのcombined experience(合わせた経験)があればすぐに解決できると伝えました。そこでチームはjoint(共同の)**ミーティングを開くことにしました。

午後中、彼らは計画を立てました。デザイナーたちは自分たちのアイデアを開発者の提案と**merged(統合)**しました。夕方には、佐藤さんに解決案を提示しました。佐藤さんは感心して、その案を承認しました。翌朝、彼らは修正されたプロジェクトをクライアントに提出し、クライアントはとても満足してくれました。

最終的に、チームは**cooperation(協力)**の大切さを学びました。簡単ではありませんでしたが、**united(団結した)**行動がプロジェクトを救ったのです。今では「**combined forces(力を合わせて)**成功しよう」とよく口にしています。

「combined」のQ&A

Q
「combined」の類義語「united」とはどう違いますか?
A

「united」は「心や目的が一つにまとまっている」という意味合いが強く、感情や意志の一致を表します。「combined」は「物や行動が一緒にされた」物理的・実務的な結合のイメージです。

Q
「merged」と「combined」の違いは何ですか?
A

「merged」は「完全に一体化する、溶け合う」イメージで、区別がつかなくなるほど混ざるときに使います。「combined」は、それぞれの部分がありつつも一緒に使われているイメージです。

Q
「joint」と「combined」の違いを教えてください。
A

「joint」は「共同の、共有された」という意味で、2人以上が責任や所有を共有している状態を表します。「combined」は「組み合わされた、合わさった」という意味で、複数のものが一つにされている状態を強調します。

Q
「cooperative」は「combined」とどう違うのですか?
A

「cooperative」は「協力的な、協力している状態」で、人やグループが一緒に働いている様子を表します。「combined」は「実際に何かが一緒にされた、統合された」ことに重点があります。

Q
「separate」は「combined」と反対の意味ですか?
A

はい。「separate」は「分かれている、別々の」という意味で、「combined」の「一緒になっている、統合された」と正反対の関係にあります。

Q
「independent」は「combined」の反義語になりますか?
A

はい。「independent」は「独立している、自分だけで動く」ことを意味し、複数のものが一緒に動いている「combined」と対照的な意味になります。

Q
「combined effort」とはどういう意味ですか?
A

「combined effort」は「みんなが協力して努力すること」という意味です。複数の人が一緒に力を出して何かを成し遂げるときに使われます。

Q
「combined forces」とは何ですか?
A

「combined forces」は「力を合わせた部隊・勢力」という意味で、軍事やチーム活動などで使われます。複数のグループが1つになって行動することを表します。

Q
「combined result」とはどんな意味ですか?
A

「combined result」は「合わせた結果、合計の結果」という意味で、複数の試験やデータの結果をまとめて評価する場面でよく使われます。

Q
「combined experience」って何ですか?
A

「combined experience」は「合計の経験年数」という意味で、例えば2人の経験がそれぞれ5年なら、合計で10年の経験というふうに表現します。

Q
「combined total」の使い方を教えてください。
A

「combined total」は「合計値」という意味で、複数の数字を足した合計を表します。スポーツの得点や売上などに使われます。

類義語日本語訳ニュアンスの違いよく使われる場面
combined組み合わせた/結合した複数の要素を“合わせて一つの結果を作る”。中立で汎用的。共同作業・複合効果・複合値
joint共同の当事者が 協力して行う、責任を共有する ニュアンス。共同研究、共同声明
united団結した/一致した気持ち・意見・組織が まとまる/一致する 状態。抽象度が高い。チーム・国・団体の団結
merged合併した完全に一つに統合される ニュアンス。ビジネス文脈が強い。企業合併、データ統合
mixed混合された「混ぜ合わせた」状態。ニュアンスは物理的・料理系寄り。食材、感情(mixed feelings)
blend / blended調和して混ざった“バランスよく調和して混ざる”ことが核心。テイスト、香り、飲料
combined withAとBを組み合わせて“AにBが加わる”という構文を表す実用的表現。combined with X

ニュアンスの簡単まとめ

  • combined は最も中立で、複数のものを合わせて新しい状態にすることを表す万能表現。
  • joint は「共同」という協力関係のニュアンス。
  • united は一致・団結など、抽象的な“まとまり”を示す。
  • merged はビジネス寄りで、「完全統合」の意味が強い。
  • mixed / blended は物理的・感覚的な“混ざり方”に焦点。

👉 まとめると、combined は “ただ単に複数が一緒になっている状態” を最も幅広く表せる語です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました