スポンサーリンク

empathy

empathy 1900
empathy
スポンサーリンク

Empathy means understanding and feeling another person’s emotions like they are your own.

他の人の気持ちを自分のことのように感じてわかってあげること。

以下は英単語 “empathy” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「empathy」の主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
名詞他人の気持ちや状況を理解し共感する能力/ˈɛmpəθi/She showed great empathy for her friend who was going through a tough time.

「empathy」の語源(etymology)

“empathy” は、ギリシャ語の “em”(中に) + “pathos”(感じること) から来ています。
→ 「人の中に入って感じる」が元のイメージです。

「empathy」の類義語(synonyms)

類義語例文
compassion(思いやり)He acted with compassion toward the injured animal.
understanding(理解)She listened with understanding and patience.
sympathy(同情)I felt deep sympathy for the victims of the disaster.
kindness(親切さ)His kindness made everyone feel welcome.

「empathy」の反義語(antonyms)

反義語例文
indifference(無関心)His indifference to her problems hurt her deeply.
cruelty(残酷さ)The cruelty in his words shocked everyone.

「empathy」のコロケーション(collocations)

コロケーション例文
show empathyGood teachers show empathy toward their students.
feel empathyI feel empathy for people who have lost their homes.
lack of empathyThe manager’s lack of empathy caused many to quit.
deep empathyShe has deep empathy for animals.
develop empathyReading novels can help children develop empathy.

「empathy」の2項表現(binomials)

2項表現例文
care and empathyNurses must have both care and empathy to help patients.
patience and empathyPatience and empathy are key in customer service.

英語ストーリー(english story)

Title: A Lesson in Empathy

Tom had recently been promoted to team leader at his office. At first, he thought the most important thing was to be efficient and get work done quickly. However, his team started to lose motivation, and one of his coworkers, Sarah, seemed especially down.

One day, Tom noticed that Sarah was quiet and didn’t join the team lunch. He could have ignored it, but instead, he decided to talk to her. “Are you okay?” he asked with care and empathy. Sarah hesitated, but then opened up. Her mother had been in the hospital, and she was feeling stressed.

Tom felt empathy for her. He remembered when his own father was sick, and how hard it was to focus at work. He listened with understanding and gave her some time off. The rest of the team saw this and appreciated his kindness. Slowly, the team atmosphere began to change.

Tom also learned to show empathy in meetings. He paid more attention to how others felt and tried to understand their needs. He realized that being a good leader wasn’t just about results, but also about patience and empathy.

Over time, the team became more connected and productive. Even the manager noticed the change and praised Tom for his leadership. He had learned a powerful lesson: compassion and empathy are just as important as hard work.

和訳

タイトル:共感から学んだこと

トムは最近、会社でチームリーダーに昇進しました。最初は、仕事を効率よくこなすことが一番大切だと思っていました。しかし、チームのやる気がだんだんなくなり、同僚のサラは特に元気がないように見えました。

ある日、トムはサラが静かで、ランチにも参加しなかったことに気づきました。無視することもできましたが、彼は話しかけることにしました。「大丈夫?」と*care and empathy(思いやりと共感)*を持って聞きました。サラは少し迷いましたが、ついに話してくれました。母親が入院していて、ストレスを感じていたのです。

トムは彼女に*empathy(共感)を感じました。自分の父親が病気だったときのことを思い出し、仕事に集中するのが大変だったことを思い出しました。彼はunderstanding(理解)を持って話を聞き、彼女に休みを与えました。チームのメンバーもそれを見て、彼のkindness(優しさ)*を評価しました。徐々にチームの雰囲気が変わっていきました。

トムは会議でも*show empathy(共感を示す)*ことを学びました。他の人がどんな気持ちかに気を配り、ニーズを理解しようとしました。良いリーダーになるには、結果だけでなく、*patience and empathy(忍耐と共感)*も大切だと気づいたのです。

やがて、チームはより団結し、生産性も上がりました。上司もその変化に気づき、トムのリーダーシップを褒めました。トムは、*compassion(思いやり)empathy(共感)*が努力と同じくらい大切だという、強力な教訓を学んだのでした。

「empathy」のQ&A

Q
類義語「compassion(思いやり)」と「empathy(共感)」の違いは何ですか?
A

どちらも他人の気持ちに心を寄せる点では共通していますが、「compassion」は困っている人を助けたいという「行動的な優しさ」を含み、「empathy」は相手の感情を「自分のことのように感じる」内面的な理解を意味します。

Q
「understanding(理解)」は「empathy」と同じ意味ですか?
A

部分的には似ていますが、「understanding」は事実や理由を知ることに近く、理性的な理解を表します。一方「empathy」は感情面の理解を強調します。

Q
「sympathy(同情)」と「empathy(共感)」の違いを教えてください。
A

「sympathy」は相手を気の毒に思う気持ちを表し、少し距離のある感情です。「empathy」は相手の立場に立ち、同じように感じる、より深い感情的理解です。

Q
「empathy」の反義語は何ですか?
A

代表的な反義語は「indifference(無関心)」と「cruelty(残酷さ)」です。どちらも他人の感情に対して配慮や理解がない状態を表します。

Q
「indifference」はどうして「empathy」の反対なのですか?
A

「indifference(無関心)」は、他人の感情や状況に注意を払わない、気にしないことを意味します。これは相手に心を寄せる「empathy」と真逆の態度です。

Q
「show empathy」という表現はどんな場面で使えますか?
A

誰かが悲しんでいたり困っているときに、その人の気持ちを理解しようとする態度を取るときに使います。たとえば、友達の悩みを真剣に聞いてあげる場面です。

Q
「feel empathy」と「show empathy」の違いは何ですか?
A

「feel empathy」は心の中で共感している状態、「show empathy」はその共感を行動や言葉で表すことを意味します。

Q
「lack of empathy」はどんな意味ですか?
A

他人の気持ちを理解しようとしない、または理解できない状態です。冷たい人、または自己中心的な態度を指すときに使われます。

Q
「develop empathy」はどのように使いますか?
A

「develop empathy(共感力を育てる)」は、読書や経験を通して他人の気持ちを理解できるようになるプロセスを表します。子どもの教育などでよく使われます。

単語意味(かんたん)よく使う場面例文(やさしい英語)日本語訳
empathy他の人の気持ちを自分のように感じること友達・家族・チームなどShe showed empathy to her sad friend.友達の悲しみに共感しました。
sympathy相手を気の毒に思うこと(少し距離あり)ニュース・災害・失恋などI felt sympathy for the victims.被害者に同情しました。
compassionかわいそうな人を助けたいという気持ちボランティア・医療・介護などHe helped the old man with compassion.お年寄りを思いやりで助けました。
understanding理由や気持ちを知ってわかってあげること話し合い・対人関係などShe listened with understanding.彼女は理解を持って話を聞いた。

コメント

タイトルとURLをコピーしました