スポンサーリンク

sum

sum NGSL
sum
スポンサーリンク

“Sum” means the total when you add numbers together.

「sum」は、いくつかの数を足した合計という意味です。

以下は英単語 “sum” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味(英語)発音記号(IPA)英語例文
名詞the total amount resulting from the addition of two or more numbers or amounts/sʌm/The sum of 5 and 3 is 8.
動詞to calculate the total of two or more numbers/sʌm/She summed the expenses for the trip.

語源(etymology)

「sum」はラテン語の「summa(合計、最上)」に由来し、「上にまとめる」イメージがあります。数字や情報をまとめた結果が「sum」です。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
totalThe total cost was over $100.
amountWhat is the amount you spent on books?
aggregateThe aggregate score of the team was 95 points.
tallyShe kept a tally of all her expenses.
figureThe final figure was surprising.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
partWe only paid a part of the total cost.
differenceThe difference between 10 and 6 is 4.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
large sum of moneyHe donated a large sum of money to charity.
total sumThe total sum is written at the bottom of the receipt.
sum upLet’s sum up the main points of the meeting.
in sumIn sum, the project was successful.
sum of partsThe car is more than the sum of its parts.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
sum and substanceThe sum and substance of his speech was about teamwork.
facts and figuresShe memorized all the facts and figures for the exam.

英語ストーリー(english story)

Title: The Sum of Teamwork

At a small marketing company, Emma was preparing a report for an important client. Her job was to sum up all the data and present the total sum of the project’s cost. She had to check the facts and figures carefully. While working, she noticed that one department had spent a large sum of money on advertising. She asked her coworker, Jake, if this figure was correct.

Jake replied, “Yes, I kept a tally of every expense. The amount is correct.”

Emma smiled. “Great. The sum and substance of this report is to show that every dollar was spent wisely.”

They worked together, combining all the small tasks into one big result. As their manager later said, “A successful project is more than the sum of its parts. It’s about cooperation.”

In sum, teamwork helped them complete the report perfectly and the client was very satisfied.

和訳

タイトル:チームワークの合計

小さなマーケティング会社で、エマは大切なクライアント向けの報告書を作成していました。彼女の仕事は、すべてのデータを**要約(sum up)し、プロジェクト費用の合計(total sum)を示すことでした。彼女はすべての事実と数値(facts and figures)を丁寧に確認していました。作業中、広告に多額のお金(large sum of money)が使われているのに気づきました。彼女は同僚のジェイクにその数字(figure)**が正しいか尋ねました。

ジェイクは答えました。「はい、すべての費用を**記録(tally)しました。その金額(amount)**は合っていますよ。」

エマは微笑んで言いました。「よかった。この報告書の**要点(sum and substance)**は、すべてのお金が賢く使われたことを示すことです。」

2人は協力して、小さな作業を1つの大きな成果にまとめました。後でマネージャーが言ったように、「成功したプロジェクトは、単なる**部品の合計(sum of its parts)**以上のものだ。それは協力の結果だ。」

まとめると(In sum)、チームワークのおかげで報告書は完璧に仕上がり、クライアントもとても満足しました。

Q&A

Q
「sum」と「total」の違いは何ですか?
A

どちらも「合計」を意味しますが、「total」は最終的な全体の量や数に幅広く使われ、「sum」は特に数値を足した結果や金額の合計など、数学的・形式的な場面でよく使われます。

Q
「sum」と「amount」の違いは何ですか?
A

「amount」は「量」や「金額」を指すより一般的な単語で、加算や計算に関係しない場面でも使えます。「sum」は複数の数字や量を足し合わせた結果を指します。

Q
「sum」と「aggregate」の違いは何ですか?
A

「aggregate」は複数の要素をまとめた「集合体」や「総計」といった意味で、統計やビジネスの分野で使われるややフォーマルな表現です。「sum」は単純な数の合計に重点があります。

Q
「sum」と「tally」の違いは何ですか?
A

「tally」は数を記録して数える行為やその結果を指します。「sum」はすでに計算された合計を指します。tallyは記録、sumは結果と捉えると分かりやすいです。

Q
「sum」と「figure」の違いは何ですか?
A

「figure」は「数字」や「数値」を意味する広い表現で、具体的な値や統計情報を指すときに使います。「sum」はその数字が加算された結果の合計を意味します。

Q
「sum」と「a large sum of money」の違いは何ですか?
A

「sum」は一般的な合計を意味しますが、「a large sum of money」は特に「多額のお金」を強調する表現で、金銭的な文脈に限定されます。

Q
「sum」と「sum up」の違いは何ですか?
A

「sum」は名詞で「合計」を意味しますが、「sum up」は動詞句で「要約する」「まとめる」という意味になります。意味も使い方も異なります。

Q
「sum」と「in sum」の違いは何ですか?
A

「sum」は名詞として合計を意味しますが、「in sum」は副詞句で「要するに」「まとめると」といった文の結論や要約を表す表現です。

Q
「sum」と「sum of its parts」の違いは何ですか?
A

「sum」は単なる合計ですが、「sum of its parts」は「その部品の合計」という意味で、比喩的に「全体は部分の合計以上の価値がある」と表現するのに使われます。

Q
「sum」と「facts and figures」の違いは何ですか?
A

「facts and figures」は「事実と数値」を意味し、正確な情報やデータを指します。「sum」はそれらの数字を使って計算した結果(合計)を表します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました