“Forecast” means to say what will probably happen in the future, like the weather.
「forecast」は、未来のことを予想すること(特に天気や経済のこと)。
以下は英単語 “forecast” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 予報、予測 | /ˈfɔːrkæst/ | The weather forecast says it will rain tomorrow. |
動詞 | 予報する、予測する | /ˈfɔːrkæst/ | Experts forecast a rise in prices next year. |
語源(etymology)
「forecast」は古英語の fore-(前もって)+ cast(投げる、考える)が元になっています。
つまり、「前もって考えること」が語源のイメージです。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
predict | Scientists predict more storms this year. |
project | We project that sales will double next month. |
estimate | He estimated the cost of the trip at $500. |
anticipate | I anticipate that traffic will be heavy. |
foresee | She could foresee the problems ahead. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
ignore | He ignored the warning signs. |
overlook | She overlooked the possible risks. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
weather forecast | Did you check the weather forecast today? |
economic forecast | The economic forecast shows slow growth. |
forecast accuracy | The forecast accuracy has improved lately. |
sales forecast | Our sales forecast is very positive this quarter. |
forecast demand | We need to forecast demand more carefully. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
rain and shine | The event will happen, rain and shine. |
highs and lows | The forecast includes temperature highs and lows. |
now and then | I check the weather forecast now and then. |
英語ストーリー(english story)
Title: Forecast for Success
Emily worked at a marketing company. Every Monday morning, her team gathered to review the sales forecast. The forecast helped them understand what to expect in the coming weeks.
Last month, the economic forecast predicted a slowdown. Emily remembered their manager saying, “We must anticipate the market changes and be ready.”
Emily used the data to project the results of their new campaign. She also checked the weather forecast every day, because their campaign included outdoor events.
One day, the weather forecast showed rain for the weekend. “Rain or shine,” Emily said, “we’ll be ready.”
She prepared backup plans. Her forecast accuracy was excellent, and her boss praised her work.
“Your ability to foresee problems and prepare is impressive,” he said.
While others sometimes overlooked the details, Emily always stayed sharp. She never ignored the signs. She believed that success came from good planning, not just luck.
Thanks to her careful work and attention to detail, the campaign was a big success.
和訳
タイトル:成功の予報
エミリーはマーケティング会社で働いていました。毎週月曜日の朝、チームは集まって**sales forecast(販売予測)を確認していました。そのforecast(予測)**は、今後数週間に何が起きるかを理解するのに役立ちました。
先月の**economic forecast(経済予測)では景気の減速が予想されていました。マネージャーは「市場の変化をanticipate(予測)**し、備えなければならない」と言っていたのをエミリーは覚えていました。
エミリーはデータを使って新しいキャンペーンの結果を**project(予測)しました。また、屋外イベントがあったため、毎日weather forecast(天気予報)**も確認していました。
ある日、週末は雨との予報が出ました。「Rain or shine(晴れでも雨でも)、準備しておこう」とエミリーは言いました。
彼女は代替プランを準備しました。彼女の**forecast accuracy(予測の正確さ)**は非常に高く、上司も彼女の働きを褒めました。
「問題を**foresee(予見)**し、備えるあなたの力は素晴らしい」と上司は言いました。
他の人たちが時に細かい点を**overlook(見落とす)ことがあっても、エミリーは常に注意を払っていました。彼女は決してサインをignore(無視)**しませんでした。成功は計画から生まれると、彼女は信じていたのです。
彼女の丁寧な準備と注意のおかげで、キャンペーンは大成功でした。
Q&A
- Q「forecast」と「predict」の違いは?
- A
「forecast」は天気や経済などのデータや傾向に基づいた予測に使われることが多いです。一方で「predict」は、感覚や経験に基づいた予想も含め、より広い場面で使えます。科学や未来の出来事に使われることが多いです。
- Q「forecast」と「project」の違いは?
- A
「project」は、特にビジネスや経済で数値の将来の見通しを立てる時に使われます。「forecast」よりも計算やモデルに基づいた数字的な予測という意味合いが強いです。
- Q「forecast」と「estimate」の違いは?
- A
「estimate」は正確でなくてもいい大まかな見積もりや予測に使います。「forecast」は将来のことを予測することが中心ですが、「estimate」は今のこと(たとえば費用や数量)を推測するときにも使われます。
- Q「forecast」と「anticipate」の違いは?
- A
「anticipate」は「~が起こることを予想して、事前に準備する」という意味が含まれます。ただ予測するだけでなく、「備える」というニュアンスも持っています。「forecast」よりも感情的な反応(楽しみ、不安)にも使えます。
- Q「forecast」と「foresee」の違いは?
- A
「foresee」は将来を見通す能力や直感的な予知に近いです。やや文学的でフォーマルな表現です。「forecast」がデータに基づくのに対し、「foresee」は頭の中で想像する力に重点があります。
- Q「forecast」と「ignore」の関係は?
- A
意味は正反対です。「forecast」は未来を予測して注意を払うことを表し、「ignore」は注意を払わず無視することを意味します。
- Q「forecast」と「overlook」の違いは?
- A
「overlook」は気づかずに見落とすことを意味します。「forecast」は注意深く未来を考えることなので、逆の姿勢です。「ignore」は意図的に無視するのに対し、「overlook」はうっかり忘れるような意味です。
- Q「sales forecast」と「economic forecast」の違いは?
- A
「sales forecast」は自社の商品やサービスの将来の売上予測です。一方「economic forecast」は国全体や業界全体の経済状況の予測を指します。前者は社内的、後者はマクロな視点です。
- Q「forecast demand」と「forecast accuracy」の違いは?
- A
「forecast demand」は将来の需要(買いたい人の数)を予測することです。「forecast accuracy」はその予測がどれだけ正確だったかを表す言葉で、予測の質を評価する際に使います。
コメント