スポンサーリンク

agency

agency NGSL
agency
スポンサーリンク

An agency is a company or group that does work for others.

agencyは「人や会社の代わりに行動する会社や組織」のこと。

以下は英単語 “agency” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞定義(簡潔)発音記号英語例文
名詞代理店、機関、庁/ˈeɪ.dʒən.si/She got a job at a travel agency in Tokyo.
名詞働き、影響力、手段/ˈeɪ.dʒən.si/The agency of the wind caused the trees to fall.

語源(etymology)

語源はラテン語「agere(行う、動かす)」に由来し、「何かを行う力や組織」という意味が核にあります。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
organizationThe organization helps people find jobs.
bureauThe tourist went to the travel bureau for help.
officeShe visited the local office to ask questions.
firmHe works at a law firm in the city.
companyThis company offers services to international students.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
individualAn individual made the decision, not an agency.
freelanceShe works as a freelance writer, not through an agency.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
travel agencyI booked my trip through a travel agency.
government agencyA government agency handles passport services.
advertising agencyHe got a job at an advertising agency.
employment agencyShe used an employment agency to find work.
real estate agencyThey bought a house through a real estate agency.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
rules and agenciesThe city changed the rules and agencies in charge of safety.
agencies and departmentsThe agencies and departments worked together during the emergency.

英語ストーリー(english story)

Title: A Job Through the Agency

Mika had been looking for a job for two months after finishing university. One day, her friend recommended an employment agency in her town. Mika went to the office the next day. A friendly woman greeted her and asked about her skills and interests.

The woman said, “We are a professional agency that helps people find the right job.” She handed Mika a few job listings from local companies and organizations.

One of the jobs was at a travel agency, and another was at an advertising agency. Mika chose to apply to the travel agency because she loved helping people plan vacations. The government agency handling employment approved her documents quickly.

A week later, she received an email. “Congratulations, you got the job!” The firm wanted her to start the next Monday.

Mika was happy that she did not try to do everything by herself as an individual or freelancer. The agency gave her support and good advice. She realized how powerful the agency’s role could be in changing her life.

和訳

タイトル:エージェンシーを通じた仕事探し

ミカは大学を卒業してから2ヶ月間、仕事を探していました。ある日、友人が町にある**職業紹介所(employment agency)を勧めてくれました。次の日、ミカはその事務所(office)**を訪れました。優しそうな女性が迎えてくれて、スキルや興味について尋ねました。

その女性はこう言いました。「私たちは、ぴったりの仕事を見つけるお手伝いをする専門の**代理機関(agency)です。」そして地元の会社(companies)団体(organizations)**からの求人情報をいくつか渡してくれました。

その中には**旅行代理店(travel agency)の仕事と広告代理店(advertising agency)**の仕事がありました。ミカは旅行が好きなので、旅行代理店に応募することに決めました。**政府機関(government agency)**も書類をすぐに承認してくれました。

1週間後、「おめでとうございます、採用されました!」というメールが届きました。その**会社(firm)**は翌週の月曜日から来てほしいとのことでした。

ミカは、**個人(individual)フリーランス(freelancer)として全てを自分でやろうとしなくて良かったと思いました。そのエージェンシー(agency)**は彼女をサポートし、良いアドバイスをくれました。そして彼女は、人生を変える力がエージェンシーにあることを実感したのです。

Q&A

「agency」と「organization」はどう違いますか?
→「organization(組織)」は、目的のために集まった人々やグループ全体を広く指します。一方、「agency(代理機関)」は、特定のサービスを他人の代わりに行うことを目的とする組織に使います。すべてのagencyはorganizationですが、すべてのorganizationがagencyではありません。


「agency」と「bureau」の違いは何ですか?
→「bureau(ビューロー)」は、特に政府の一部門として使われることが多い単語です。たとえば「FBI(Federal Bureau of Investigation)」のように使われます。「agency」も政府機関に使われますが、民間の代理店にも使える点が異なります。


「agency」と「office」の違いは?
→「office(オフィス)」は物理的な場所を指すことが多いです。「agency」は機能や役割を指す言葉で、サービスの提供者や機関のことです。「office」はagencyの一部かもしれませんが、それ自体は機関ではありません。


「agency」と「firm」の違いは?
→「firm(会社)」は、法律事務所や会計事務所のように、専門的なサービスを提供する会社に使われる言葉です。「agency」もサービスを提供しますが、誰かの代わりに行動することが中心です。たとえば広告代理店はclientの代わりに宣伝を行います。


「agency」と「company」の違いは?
→「company(会社)」は一般的に商品やサービスを提供する企業全般を指します。「agency」は特に他人や他の会社のために行動する企業に使います。つまり、agencyはcompanyの一種ですが、より限定的な意味になります。


「agency」と「employment agency」の違いは?
→「employment agency」は「agency(代理機関)」の一種で、仕事を探している人と雇いたい企業をつなぐことを目的としています。つまり、「agency」はもっと広い意味で、employment agencyはその中の一つです。


「agency」と「government agency」の違いは?
→「government agency」は「agency(代理機関)」の中でも、政府が運営する公共機関を指します。たとえば、税務署や出入国管理局などが含まれます。


「agency」と「advertising agency」の違いは?
→「advertising agency」は「agency(代理機関)」の一種で、企業などの代わりに広告を作ったり出したりする専門会社のことです。つまり、広告に特化したagencyです。


「agency」と「travel agency」の違いは?
→「travel agency」は「agency(代理機関)」の一種で、旅行の手配(航空券、ホテル、ツアーなど)を顧客の代わりに行う会社です。


「agency」と「real estate agency」の違いは?
→「real estate agency」は不動産を売買・賃貸する際の仲介を行う会社で、「agency」の一種です。不動産に特化した代理サービスです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました