“Behave” means to act in a good or proper way.
「behave」は「ちゃんとしたふるまいをする」という意味の言葉です。
以下は英単語 “behave” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 (verb) | 行儀よくふるまう、正しく行動する | /bɪˈheɪv/ | Children should behave in class. |
語源(etymology)
「behave」は中英語の behaven(be + have)に由来し、「持っている性質を外に出す」が原義。つまり「自分のふるまいを示す」イメージ。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
act properly | You should act properly in public. |
conduct oneself | He conducted himself with dignity. |
follow rules | Students must follow rules at school. |
mind manners | Please mind your manners at dinner. |
be polite | It’s important to be polite to others. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
misbehave | The dog misbehaved and chewed the shoes. |
act rudely | He acted rudely and upset everyone. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
behave well | The children behaved well during the trip. |
behave badly | If you behave badly, you will lose privileges. |
behave yourself | Please behave yourself at the restaurant. |
learn to behave | Kids must learn to behave early on. |
behave in public | He doesn’t know how to behave in public. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
behave and listen | Please behave and listen to your teacher. |
act and behave | She always acts and behaves with grace. |
英語ストーリー(english story)
Title: The New Intern
When Lisa started her new internship at the city office, she was excited but also nervous. Her manager told her, “It’s important to behave (/bɪˈheɪv/) professionally and follow the office rules.” Lisa nodded and promised to behave well.
On the first day, she saw another intern who would often misbehave, talking loudly and ignoring instructions. Lisa decided she would act properly and conduct herself with respect.
During a meeting, the manager praised Lisa: “Unlike others, she knows how to behave in public.” Everyone clapped. The rude intern was told to learn to behave or he’d be dismissed.
Lisa also helped others, showing them how to mind their manners and be polite. She believed if you behave and listen, people will respect you.
By the end of the internship, she was offered a full-time job. Her behavior made all the difference.
和訳
タイトル:新人インターン
リサが市役所で新しいインターンを始めたとき、彼女はわくわくしていたが、同時に緊張していた。上司はこう言った。「職場では**behave(ふるまう)**こと、そしてルールを守ることが大切ですよ。」リサはうなずき、「behave well(よくふるまいます)」と約束した。
初日に、もう一人のインターンがmisbehave(悪いふるまいをする)していて、大きな声で話したり、指示を無視したりしていたのを見た。リサはact properly(きちんと行動し)、敬意をもって**conduct herself(自分のふるまいを示す)**ことを決めた。
会議の中で、上司はリサをこう褒めた。「他の人と違って、彼女は**behave in public(人前でふるまう)**ことを知っている。」皆が拍手した。失礼なインターンは「learn to behave(よいふるまいを学びなさい)」と注意された。
リサは他の人を助けることにも熱心で、**mind their manners(マナーを守る)ことやbe polite(礼儀正しくする)**ことを教えていた。彼女は「behave and listen(ふるまいを正し、聞く)」ことが大切だと信じていた。
インターンの終わりには、彼女は正社員としての仕事をオファーされた。彼女のふるまいが成功をもたらしたのだった。
Q&A
「behave」と「act properly」の違いは?
「behave」は特にマナーやルールを守って行動することに重点があり、学校や職場などでの「行儀よい態度」を表します。
一方、「act properly」はより広い意味で「適切にふるまう」というニュアンスがあり、状況に応じた正しい行動全般を含みます。
「behave」と「conduct oneself」の違いは?
「conduct oneself」はややフォーマルで、「自分の行動をどうコントロールするか」という意味合いが強く、品位や礼儀を含んだ場面で使われます。
「behave」はもっと一般的で、子どもや日常的な場面でもよく使われます。
「behave」と「follow rules」の違いは?
「follow rules」は「ルールに従う」ことが主な意味です。行動の正しさはルールの存在に依存します。
一方、「behave」は必ずしも明文化されたルールがなくても、「社会的にふさわしいふるまい」を指します。
「behave」と「mind manners」の違いは?
「mind manners」は「マナーを意識する」「礼儀正しくする」という意味で、特に食事や挨拶などの細かい礼儀に関わる場面で使われやすい表現です。
「behave」はマナーだけでなく、全体的な行動の良し悪しに使われます。
「behave」と「be polite」の違いは?
「be polite」は「丁寧である」「礼儀正しい態度をとる」ということに特化した表現です。
「behave」は礼儀を含むもっと広い範囲で「ちゃんとふるまう」ことを意味します。
「behave well」と「act properly」の違いは?
「behave well」は主に「行儀がよい」「悪いことをしない」ニュアンスです。
「act properly」は状況に応じた「正しいふるまい」を意味し、行儀というよりは「常識的な行動」や「適切な判断」を重視します。
「behave yourself」と「learn to behave」の違いは?
「behave yourself」は命令形で「ちゃんとしなさい」という場面で使われ、特に子どもや注意を促すときに用います。
「learn to behave」は「ふるまい方を身につける」という意味で、長期的な学びや教育の文脈で使われます。
コメント