“Silent” means very quiet with no sound.
以下は英単語 “silent” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
形容詞 | 音を立てない、静かな | /ˈsaɪ.lənt/ | The room was completely silent during the test. |
語源(etymology)
「silent」はラテン語の silentium(静けさ)に由来し、「沈黙」「音がない」状態を表します。核となるイメージは「音が消えていること」。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
quiet | Please be quiet during the movie. |
still | The lake was completely still this morning. |
noiseless | She moved in a noiseless way not to wake the baby. |
hushed | They spoke in hushed tones in the library. |
mute | He stood mute with shock after hearing the news. |
「silent」と「quiet」はどちらも「静かな」という意味ですが、ニュアンスと使い方に違いがあります。」
項目 | silent | quiet |
---|---|---|
意味の強さ | 「完全に音がない」 | 「音が小さい・少ない」 |
状態 | 無音・沈黙 | 静かめ・穏やか |
感情的な印象 | より緊張感・重さを感じることも | 穏やかでリラックスした印象 |
よく使う場面 | 緊張・ルール・強調した静けさ | 日常・柔らかな静けさ |
例文 | The room was silent after the teacher shouted. | The library is usually very quiet. |
silent:「まったく音がしないこと」
quiet:「音が少なくて落ち着いていること」
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
loud | The music was too loud to concentrate. |
noisy | The street outside is always noisy at night. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
remain silent | He chose to remain silent during the argument. |
silent night | It was a peaceful and silent night. |
completely silent | The classroom was completely silent. |
fall silent | The crowd fell silent when the speaker entered. |
keep silent | Please keep silent while others are working. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
peace and quiet | I need some peace and quiet to study. |
safe and sound | She returned home safe and sound. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Silent Witness
It was a cold, silent night in the small town of Greenhill. The streets were empty, and the only sound came from the wind blowing through the trees. Sarah, a young office worker, stayed late at her company to finish a report. She liked the peace and quiet after everyone left.
While printing her final page, she heard a loud crash from the hallway. At first, she froze. Then everything became completely silent again. She slowly opened the door and saw the vending machine tipped over. No one was there. She looked around but saw nothing unusual. Choosing to remain silent, she returned to her desk and called the security office.
When the guards arrived, they checked the cameras. A man in a dark hoodie had been in the building just minutes before. He had broken into the break room but quickly left when he heard someone coming. Sarah had been the silent witness to a crime.
The next day, her boss praised her for keeping calm and reacting wisely. “You stayed still and called for help. That’s the best thing you could’ve done,” he said. She smiled, feeling proud and a little shaken, but safe and sound.
From that day on, whenever her coworkers talked about courage, they mentioned Sarah’s name. She wasn’t loud, but her silent courage had made a big difference.
和訳
タイトル:静かな目撃者
それはグリーンヒルという小さな町の、寒く静かな夜だった。通りには誰もおらず、木々の間を吹く風の音だけが聞こえていた。若い会社員のサラは、レポートを仕上げるために会社に遅くまで残っていた。みんなが帰った後の静けさが好きだった。
最後のページを印刷していたとき、廊下から大きな物音が聞こえた。彼女は一瞬固まったが、すぐにまた完全な静けさが戻った。恐る恐るドアを開けると、自動販売機が倒れていた。誰もいない。周囲を見回したが、特に異常はなかった。サラは黙ったままデスクに戻り、警備室に電話した。
警備員たちが到着し、カメラ映像を確認した。数分前に黒いパーカーを着た男がビル内に侵入し、休憩室に押し入ったが、人の気配に気づきすぐに逃げたようだった。サラは事件の「静かな目撃者」だったのだ。
翌日、上司は彼女の冷静な対応を称賛した。「落ち着いて行動してくれてよかった」と言った。サラはほっとし、少し誇らしげに笑った。怖かったけれど、無事で何よりだった。
それ以来、同僚たちが勇気について話すときは、必ずサラの名前が出た。声を上げることはなかったが、彼女の「静かな勇気」が大きな意味を持ったのだった。
コメント