スポンサーリンク

blind

blind NGSL
blind
スポンサーリンク

“Blind” is a word that means “not able to see.”

以下は英単語 “blind” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
形容詞目が見えない/blaɪnd/The blind man walked with a cane.
動詞見えなくする、目をくらませる/blaɪnd/The bright light blinded me.
名詞ブラインド(目隠し)/blaɪnd/She closed the blinds before bed.

語源(etymology)

「blind」は古英語 blind(見えない)から来ています。語源的なイメージは「視覚を失った状態」です。物理的・比喩的に「見えない、気づかない」状況を表すのに使われます。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
visually impairedThe school offers services for the visually impaired.
sightlessThe sightless artist painted by feeling shapes.
unawareShe was unaware of the danger behind her.
ignorantHe was ignorant of the facts.
unseeingShe stared with unseeing eyes.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
sightedThe sighted volunteer helped the blind traveler.
awareHe was fully aware of the risks.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
go blindHe went blind after an accident.
born blindShe was born blind but learned to read Braille.
blind spotDrivers must check their blind spots.
turn a blind eyeHe turned a blind eye to the cheating.
blind faithShe followed the plan with blind faith.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
blind and deafThe child was born blind and deaf.
trial and errorHe learned by trial and error, often blind to the cause of failure.

英語ストーリー(english story)

Title: A New Vision at Work

Tom had worked at the company for ten years. One day, a new employee named Mark joined. Mark was blind, but he was also highly skilled in computer programming. At first, some of Tom’s coworkers turned a blind eye to Mark’s talents because they assumed he couldn’t do much.

Tom was unsure at first. He wasn’t ignorant, but he was unaware of how blind people could use computers. Out of curiosity, he asked Mark how he worked. Mark smiled and explained, “I use screen reader software. It reads out loud whatever is on the screen.” Tom was surprised.

Over the next few weeks, Mark showed incredible skill. He fixed a major bug in the system through trial and error. Everyone, including Tom, began to admire him. “Being blind doesn’t mean being helpless,” Mark said.

Tom realized he had judged too quickly. He had been blind to Mark’s abilities, not because he couldn’t see, but because he didn’t try to see beyond appearances.

Later, Tom volunteered to help other visually impaired workers learn the company system. He learned that understanding people requires more than just sight. It requires open eyes and an open mind.

和訳

タイトル:職場での新しい視点

トムはその会社で10年間働いてきました。ある日、新しい社員のマークが入社しました。マークは目が見えませんでしたが、コンピュータープログラミングに非常に優れていました。最初、トムの同僚の中には、マークの才能に目をつぶって(見て見ぬふりをして)しまう人もいました。彼には何もできないと思い込んでいたのです。

トムも最初は戸惑いました。無知ではありませんでしたが、目の見えない人がどうやってコンピューターを使うのか知りませんでした。興味を持ってマークに尋ねました。「どうやって仕事してるの?」マークは笑って答えました。「スクリーンリーダーというソフトを使っているよ。画面の文字を読み上げてくれるんだ。」

数週間後、マークは見事な技術を見せつけました。彼は試行錯誤でシステムの大きなバグを直したのです。トムを含め、皆が彼を尊敬するようになりました。「目が見えないからといって、無力なわけじゃないよ」とマークは言いました。

トムは、自分が早まって判断していたことに気づきました。彼はマークの能力を見ようとしていなかったのです。本当の意味で「盲目」だったのは、トムの方でした。

その後、トムは視覚障害のある社員に会社のシステムを教えるボランティアを始めました。人を理解するには、目だけではなく、心を開くことが必要だと学んだのです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました