“South” means “the south” or “the direction of the south.” It is used to describe a place or the direction of movement.
以下は英単語 “south” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 南、南部の地域 | /saʊθ/ | He lives in the south of the country. |
形容詞 | 南の、南にある | /saʊθ/ | We took a trip to the south coast. |
副詞 | 南へ、南に | /saʊθ/ | The birds flew south for the winter. |
語源(etymology)
「south」は古英語の「sūþ」に由来し、「太陽が最も高くなる方向」という意味を持っていました。北半球では南の空に太陽が昇るため、温かく明るいイメージがあります。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
southern | The southern part of the city is very peaceful. |
tropical | Many tropical plants grow in the south. |
southeast | The wind came from the southeast. |
coastal | They live in a small coastal town in the south. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
north | She moved to the north last year. |
northern | The northern region gets more snow. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
south coast | We spent our vacation on the south coast. |
head south | We decided to head south for the winter. |
deep south | He was born in the deep south of the USA. |
south wind | A warm south wind blew through the trees. |
far south | Penguins live in the far south. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
north and south | People from the north and south have different accents. |
east and west | The road runs east and west across the city. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Job Offer in the South
Mika was a young woman living in Tokyo. She worked hard every day at a small marketing company. One day, her manager called her into the office. “Mika, we have a new branch opening in the south,” he said. “Would you be interested in working there?”
Mika was surprised. She had never been to the south of Japan before. But she liked the idea. The weather would be warmer, and she had heard that people in the southern part of the country were very friendly.
After talking with her family, Mika decided to take the job. She packed her things and headed south. The flight was long, but the view from the plane was beautiful. She saw the deep blue ocean and the green coastal areas as the plane landed.
Her new office was located on the south coast. The town was quiet, with a tropical atmosphere. A warm south wind often blew through the streets, making it feel like summer all year round.
At work, Mika met people from both the north and south. They had different ways of speaking and thinking, but everyone got along well. She even made a good friend named Yuki, who was born in the deep south of Japan.
Mika enjoyed her new life. She would often take walks along the beach and enjoy the sunshine. “Heading south was the best decision I’ve ever made,” she thought.
和訳
タイトル:南での仕事のオファー
ミカは東京に住む若い女性でした。彼女は小さなマーケティング会社で毎日一生懸命働いていました。ある日、上司が彼女をオフィスに呼びました。「ミカ、南に新しい支店がオープンするんだ。そこで働くことに興味はあるかい?」
ミカは驚きました。彼女はこれまで日本の南には行ったことがありませんでした。でも、そのアイデアは気に入りました。気候はもっと暖かく、南の人たちはとても親しみやすいと聞いたことがありました。
家族と話し合った後、ミカはその仕事を引き受けることにしました。荷物をまとめ、南へ向かいました。飛行機の旅は長かったですが、窓からの景色は美しかったです。飛行機が着陸する頃には、青く深い海と緑豊かな海岸が見えました。
新しいオフィスは南海岸にありました。町は静かで、熱帯の雰囲気がありました。暖かい南風がよく吹き、まるで一年中夏のようでした。
職場では、北と南の出身の人々と出会いました。話し方や考え方は違いましたが、みんな仲良くしていました。彼女は「ディープ・サウス」出身のユキという友人もできました。
ミカは新しい生活を楽しんでいました。よくビーチを散歩し、日差しを楽しみました。「南へ来たのは人生で一番良い決断だった」と彼女は思いました。
コメント