“‘Dear’ means someone or something important or valuable, and it is used when you care about a person or thing, or when you are surprised.”
以下は英単語 “dear” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 発音記号 | 意味 | 英文例 |
---|---|---|---|
形容詞 | /dɪər/ | 大切な、親しい | She is a dear friend of mine. |
名詞 | /dɪər/ | 親愛なる人(呼びかけ語) | My dear, please take care of yourself. |
副詞 | /dɪər/ | 高く(値段が) | This book was sold too dear. |
間投詞 | /dɪər/ | (驚き・悲しみ)あら、まあ | Oh dear! I forgot my homework. |
語源(etymology)
「dear」は古英語 dēore(大切な、価値のある)に由来し、「愛されるもの」「高価なもの」というイメージを持つ言葉です。
類義語(synonyms)
類義語 | 英文例 |
---|---|
beloved | She was his beloved sister. |
precious | This ring is very precious to me. |
valued | He is a valued member of our team. |
cherished | I cherish the memories of our time together. |
adored | The little girl adored her puppy. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英文例 |
---|---|
cheap | The shoes were cheap but comfortable. |
hated | He was hated by many people in the town. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英文例 |
---|---|
dear friend | He is my dear friend from college. |
dear price | The watch was sold at a dear price. |
my dear | My dear, don’t worry about it. |
oh dear | Oh dear, we’re late again. |
dear to my heart | That song is dear to my heart. |
2項表現(binomials)
表現 | 英文例 |
---|---|
near and dear | My grandparents are near and dear to me. |
dear and precious | Her memories are dear and precious. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Dear Memory
Emma was cleaning her room when she found an old photo album. As she flipped through the pages, she saw a picture of her and Lily, her dear friend from middle school. They used to spend every summer together, laughing and sharing their dreams.
“Oh dear,” Emma whispered. “I miss those days.”
Emma remembered how Lily gave her a precious necklace as a birthday gift. It was dear to her heart, not because it was expensive, but because it was given with love. She cherished every memory with Lily.
Emma looked at the photo again. “My dear, I hope you’re doing well,” she said softly. She decided to call Lily. “Hi, it’s Emma. I was thinking about you.”
Lily was surprised but happy. “Emma! It’s been years. I’d love to meet again.”
Later, they met at a café. The tea was a bit dear in price, but the moment was precious. They talked about old times, laughed at silly stories, and promised to stay in touch.
Emma realized that some things are near and dear forever, no matter how much time passes.
和訳
タイトル:大切な思い出
エマは部屋を掃除していて、古い写真アルバムを見つけました。ページをめくっていくと、中学時代の親友リリーとの写真が出てきました。二人は毎年夏になると一緒に過ごし、笑い合い、夢を語り合っていました。
「あらまあ、懐かしいな」とエマはつぶやきました。
エマはリリーが誕生日にくれた大切なネックレスを思い出しました。それは心から大事にしているものです。高価なものではありませんが、愛情と共に贈られたものでした。彼女はその思い出を大切にしていました。
もう一度写真を見て、エマは「リリー、元気でいてくれたらいいな」と静かに言いました。そして、電話をかけることに決めました。「こんにちは、エマです。あなたのことを思い出していたの。」
リリーは驚きましたが、嬉しそうに言いました。「エマ!何年ぶりだろう。また会いたいな。」
後日、カフェで再会しました。お茶は少し高かったけれど、その時間はかけがえのないものでした。昔話に花が咲き、バカな話で笑い合い、また連絡を取り合おうと約束しました。
エマは、時間がたっても心から大切にしているものは変わらないのだと感じました。
コメント