A daughter is a girl who is someone’s child.
以下は英単語 “daughter” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 女性の子ども | /ˈdɔːtər/ | She has a daughter who is five years old. |
語源(etymology)
“Daughter” は古英語の「dohtor」から来ており、さらにインド・ヨーロッパ祖語「*dhugheter」までさかのぼります。「乳を与える者」という意味合いを持っていたとされ、家族・子どもを意味する語として発展しました。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
girl | The little girl played in the garden. |
child | Every child deserves love and care. |
offspring | The mother bird feeds her offspring. |
family member | She is an important family member. |
kin | He came to the reunion to meet his kin. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
son | Their son is studying in Canada. |
stranger | A stranger knocked on the door. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
have a daughter | They have a daughter and two sons. |
proud of my daughter | I’m very proud of my daughter’s success. |
raise a daughter | She raised her daughter alone. |
only daughter | Emma is their only daughter. |
daughter-in-law | My daughter-in-law is very kind. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
sons and daughters | Parents should treat their sons and daughters equally. |
mothers and daughters | The event was for mothers and daughters to enjoy together. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Letter to My Daughter
Maya sat quietly in her office, staring at a photo of her daughter, Lily. The picture showed Lily smiling brightly on her first day of school. Maya felt proud of her daughter, who had grown into a smart and kind girl.
That evening, Maya began writing a letter to Lily, who had just started college in another city. “Dear Lily,” she wrote, “I remember the day you were born. You were so small, but you changed my life forever.”
Maya told stories about raising a daughter on her own and the times they laughed and cried together. She mentioned how Lily was not just her child, but also her best friend and a very important family member.
In the letter, Maya also reminded Lily to always be proud of who she is. “Sons and daughters are both strong in their own ways,” she wrote. “As your mother, I know you will become a wonderful woman.”
Finally, Maya wrote, “Even though we are apart, remember that I am always with you in heart. Love, Mom.”
The next morning, she mailed the letter with a small gift. It was a necklace that Maya’s mother had given her—a gift passed from mothers and daughters for generations.
和訳
タイトル:娘への手紙
マヤはオフィスで静かに座り、娘リリーの写真を見つめていました。写真には、学校の初日に明るく笑うリリーが写っていました。マヤは、賢く優しい娘に成長したリリーを誇りに思っていました。
その夜、マヤは別の町で大学生活を始めたリリーに手紙を書き始めました。「親愛なるリリーへ」と彼女は書きました。「あなたが生まれた日を今でも覚えています。とても小さかったけれど、あなたは私の人生を永遠に変えてくれました。」
マヤは一人で娘を育てた日々や、一緒に笑い泣きした思い出を書きました。リリーはただの子どもではなく、親友であり、大切な家族の一員だったと伝えました。
また、マヤはリリーに「自分自身に誇りを持つこと」を忘れないようにと伝えました。「息子も娘も、それぞれの強さがある」と書き、「母親として、あなたが素敵な女性になることを信じている」と続けました。
最後に「たとえ離れていても、私はいつも心の中にいるよ。愛をこめて、ママより」と書きました。
翌朝、マヤはその手紙に小さなプレゼントを添えて送りました。それはマヤの母から受け継いだネックレスで、代々母から娘へと渡されてきたものでした。
コメント