スポンサーリンク

cycle

cycle NGSL
cycle
スポンサーリンク

“Cycle” means something that repeats again and again or a bicycle.

「cycle」は、くり返されることや、自転車のことを表す単語です。

以下は英単語 “cycle” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞定義例文発音記号
名詞くり返される一連の出来事や現象The seasons follow a natural cycle./ˈsaɪ.kəl/
名詞自転車I ride my cycle to school every day./ˈsaɪ.kəl/
動詞くり返す、循環するWater cycles through the earth’s system./ˈsaɪ.kəl/
動詞自転車に乗るShe cycles to work every morning./ˈsaɪ.kəl/

語源(etymology)

「cycle」は、ギリシャ語「kyklos(円・輪)」が語源で、ラテン語「cyclus」を経て英語に入りました。基本のイメージは「円」や「くり返す動き」です。

類義語(synonyms)

類義語例文
loopThe story follows a time loop where events repeat.
rotationThe Earth’s rotation causes day and night.
sequenceThe sequence of events was carefully planned.
repetitionRepetition helps students remember vocabulary.
routineShe has a morning routine that includes exercise.

反義語(antonyms)

反義語例文
interruptionThe power interruption stopped the machine.
endThe cycle came to an end after five years.

コロケーション(collocations)

コロケーション例文
life cycleA butterfly has a four-stage life cycle.
business cycleThe business cycle affects job availability.
cycle of violenceThe movie shows the cycle of violence in war.
menstrual cycleShe tracks her menstrual cycle using an app.
recycling cycleThe recycling cycle helps reduce waste.

2項表現(binomials)

2項表現例文
stop and goThe traffic followed a stop and go cycle.
rise and fallThe rise and fall of empires is part of history.

英語ストーリー(english story)

Title: Breaking the Cycle

At a small office in Tokyo, Yuki noticed a pattern. Every Monday, her team felt tired, missed deadlines, and made the same mistakes. It was a cycle. The same problems happened week after week, like a loop. She wanted to break this routine and help her team do better.

One day, Yuki came to work on her cycle (bicycle), feeling fresh. She thought, “If I can change my habits, maybe we can change the team’s cycle too.”

She suggested a new plan. “Let’s change our Monday routine. Let’s start with a short team talk and share our goals.”

At first, some people didn’t like the interruption to their usual habits. But after two weeks, something changed. They felt more focused. The repetition of mistakes started to disappear. Yuki had broken the old cycle and started a new one.

During the next meeting, her boss said, “This change helped us escape the rise and fall of our work patterns. We’re moving forward.”

Yuki smiled. “Sometimes, to break a bad cycle, you just need a fresh start—and maybe a bicycle ride.”

和訳

タイトル:悪いサイクルを断ち切る

東京の小さなオフィスで、ユキはある**パターン(cycle)に気づきました。毎週月曜日、チームは疲れていて、締め切りを守れず、同じ間違いを繰り返していたのです。それはまるでくり返し(loop)のようでした。彼女はこの日課(routine)**を変え、チームをよくしたいと考えました。

ある日、ユキは**自転車(cycle)で出勤し、気分はすっきりしていました。「自分の習慣を変えられるなら、チームのサイクル(cycle)**も変えられるかも」と思いました。

彼女は新しい計画を提案しました。「月曜日の朝は、短いミーティングで目標を共有しましょう。」

最初は、いつものやり方が**中断(interruption)**されるのを嫌がる人もいました。でも、2週間後、何かが変わりました。みんな集中力が増し、**くり返し(repetition)**のミスも減ったのです。ユキは悪いサイクルを断ち切り、新しいサイクルを作りました。

次のミーティングで上司は言いました。「この変化で、仕事の**浮き沈み(rise and fall)**から抜け出せたね。」

ユキはほほえみました。「悪いサイクルを断ち切るには、新しいスタートが必要なんです。そして、たまには自転車に乗ることも。」

Q&A

Q
「cycle」と「loop」の違いは?
A

「cycle」は自然や社会の中で、一定の時間や順序でくり返される大きな流れ(例:季節の移り変わり)を表します。一方「loop」はより短くて単純なくり返しや、終わりのない状態(例:コンピュータのループ処理)を指すことが多いです。

Q
「cycle」と「rotation」はどう違うの?
A

「rotation」は「回転」そのもの、物が軸を中心にぐるぐる回る動きを指します(例:地球の自転)。「cycle」はその回転を含む一連のくり返し全体や段階を表します(例:ビジネスサイクル)。

Q
「cycle」と「sequence」の違いは?
A

「sequence」は出来事や行動の「順番」や「連続性」に焦点があります。一方向に進む並びが強調されます。「cycle」はその「順番」が終わるとまた最初に戻るという「くり返し」の意味が含まれます。

Q
「cycle」と「repetition」はどう違うの?
A

「repetition」は単に「同じことを何度もする」ことを意味します。意味のある流れや順序はありません。「cycle」は段階や流れがあり、それが何度もくり返されることを表します。

Q
「cycle」と「routine」の違いは?
A

「routine」は毎日や定期的に行う「決まった習慣」や「日課」を指します(例:朝の準備)。「cycle」はより長い時間をかけてくり返される一連のプロセスや自然現象を指します(例:月経周期)。

Q
「cycle」と「interruption」はどう関係がある?
A

「interruption」は「中断」を意味します。つまり「cycle」がくり返されている途中で、それを止めるものが「interruption」です。例えば、電気の中断がビジネスのサイクルに影響を与える、というふうに使います。

Q
「cycle」と「life cycle」はどう違うの?
A

「life cycle」は生物や製品などの「誕生から終わりまでの一連の流れ」を表します。「cycle」はもっと一般的で、どんなくり返しにも使えます。つまり「life cycle」は「cycle」の一種です。

Q
「cycle」と「business cycle」の違いは?
A

「business cycle」は景気の「好況と不況のくり返し」を表す経済用語です。「cycle」の一種ですが、特にビジネスや経済の流れに使われます。

Q
「cycle」と「cycle of violence」の違いは?
A

「cycle of violence」は「暴力の連鎖」という意味で、暴力がくり返される悪循環を指します。これも「cycle」の一種ですが、特に社会的・心理的問題に関する文脈で使われます。

Q
「cycle」と「menstrual cycle」の違いは?
A

「menstrual cycle」は「月経周期」のことで、女性の体の中で起こるくり返しの生理現象です。これも医学用語としての「cycle」の一種です。

Q
「cycle」と「recycling cycle」はどう違うの?
A

「recycling cycle」は「リサイクルの一連の流れ」を意味します。廃棄物が回収され、処理され、再利用されるという「くり返しの流れ」です。「cycle」の具体的な使い方の一つです。

Q
「cycle」と「stop and go」の違いは?
A

「stop and go」は「止まって進む」という行動をくり返す状態を指します。信号待ちや不安定な経済状況などで使われます。「cycle」は全体のくり返しを指しますが、「stop and go」はその中の具体的な行動に焦点を当てています。

Q
「cycle」と「rise and fall」の違いは?
A

「rise and fall」は「上がったり下がったり」という変化の波を表します。「cycle」には「また元に戻る」イメージが強いですが、「rise and fall」は単純な上下動に焦点を当てています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました