Scale means size, level, or a tool to measure weight, and it also means to climb.
scaleは「大きさ・段階」や「はかり」、また「登る」という意味の言葉です。
以下は英単語 “scale” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 発音記号 | 意味 | 例文 |
---|---|---|---|
名詞 | /skeɪl/ | 段階・規模 | The company plans to expand on a large scale. |
名詞 | /skeɪl/ | 目盛り・はかり | He weighed the apples on the scale. |
動詞 | /skeɪl/ | 登る | They scaled the mountain in two days. |
動詞 | /skeɪl/ | 拡大・縮小する | The map was scaled to show more details. |
語源(etymology)
「scale」はラテン語「scala(はしご、階段)」から来ており、そこから「段階」「登る」というイメージが広がった。さらに「はかりの目盛り」も「段階を示すもの」として使われるようになった。核イメージは「段階・大きさ・登る」。
類義語(synonyms)
類義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
level | 段階 | The game has different levels of difficulty. |
size | 大きさ | The size of the room is perfect for a meeting. |
extent | 範囲 | The extent of the damage was greater than expected. |
range | 範囲 | The price range of the product is wide. |
反義語(antonyms)
反義語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
minimum | 最小限 | He did the minimum amount of work required. |
small-scale | 小規模の | It was only a small-scale experiment. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
large scale | The project was carried out on a large scale. |
small scale | She started a small-scale business at home. |
scale up | The company plans to scale up production. |
scale down | They had to scale down the event due to lack of funds. |
on a global scale | Climate change affects us on a global scale. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 例文 |
---|---|
trial and error | He learned the skill through trial and error. |
pros and cons | We discussed the pros and cons of the plan. |
supply and demand | Prices depend on supply and demand. |
英語ストーリー(english story)
Story: Expanding the Business
Tom worked for a small company that made eco-friendly packaging. At first, the company operated on a small scale, selling products only to local shops. The size of the business was limited, but the team believed in their mission.
One day, the CEO called a meeting. “We need to expand on a large scale,” she said. “Our goal is to make our products available on a global scale.”
Tom and his colleagues started planning. They had to think about the extent of production and calculate the cost carefully. Using a scale, they measured the weight of different packaging materials to choose the best option.
At first, they faced many problems. Through trial and error, they learned which materials were strong enough. They also discussed the pros and cons of using recycled paper or biodegradable plastic.
The company decided to scale up production. However, after a few months, they realized that the plan was too ambitious. The demand was not as high as expected, so they had to scale down the project.
Even so, the team never gave up. Tom reminded them, “Business is about supply and demand. If we keep improving, people will notice.”
Finally, the company found success in foreign markets. Their products were sold in many countries, and Tom even traveled abroad to scale a tall mountain during a business trip. He thought, “Climbing this mountain is just like our business. Step by step, level by level, we can reach the top.”
和訳
トムはエコな包装を作る小さな会社で働いていました。最初、その会社は**small scale(小規模)で活動し、商品を地元のお店にだけ売っていました。事業のsize(大きさ)**は限られていましたが、チームは自分たちの使命を信じていました。
ある日、CEOが会議を開きました。「私たちは**large scale(大規模)に拡大する必要があります。目標は、私たちの商品をglobal scale(世界規模)**で提供することです。」
トムたちは計画を始めました。生産の**extent(範囲)**を考え、コストを注意深く計算しました。**scale(はかり)**を使ってさまざまな素材の重さを測り、最適なものを選びました。
最初は多くの問題がありました。**trial and error(試行錯誤)を通して、どの素材が十分に強いかを学びました。また、リサイクル紙や生分解性プラスチックを使うことのpros and cons(長所と短所)**も話し合いました。
会社は生産を**scale up(拡大)することを決めました。しかし数か月後、その計画は大きすぎると気づきました。需要は予想ほど高くなかったため、プロジェクトをscale down(縮小)**せざるを得ませんでした。
それでもチームはあきらめませんでした。トムは言いました。「ビジネスは**supply and demand(需給)**だよ。改善を続ければ、人々は気づいてくれる。」
ついに会社は海外市場で成功しました。製品は多くの国で売られ、トムは出張中に高い山を**scale(登る)**ことさえありました。彼は思いました。「この山登りは、私たちのビジネスと同じだ。一歩ずつ、**level(段階)**ごとに進めば、頂上に届くんだ。」
Q&A
Q: 「scale」と「level」の違いは?
A: 「scale」は物事の大きさや規模を表すのに使われます。一方「level」は「段階・水準」を表すときに使います。例えば、会社の「大規模化」にはscaleを使い、英語力の「レベル」にはlevelを使います。
Q: 「scale」と「size」の違いは?
A: 「scale」は「全体の規模」や「相対的な大きさ」に焦点がありますが、「size」は単純に「物の大きさ」を表します。部屋の広さを言うときはsize、プロジェクトの大きさを表すときはscaleです。
Q: 「scale」と「extent」の違いは?
A: 「extent」は「広がり・範囲」を強調し、被害や影響の大きさを表すのに使われます。「scale」は「計画や事業の規模」「相対的な段階」に使われます。被害の大きさはextent、事業の大きさはscaleです。
Q: 「scale」と「range」の違いは?
A: 「range」は「幅・選択肢の広がり」に重点があります。価格帯や温度の範囲に使われます。「scale」は「規模や段階」を表します。例えば「price range(価格帯)」とは言いますが「price scale」とは普通言いません。
Q: 「scale up」と「expand」の違いは?
A: どちらも「拡大する」ですが、「scale up」は段階的に大きくするイメージで、ビジネスや生産量などに多く使われます。「expand」は物理的な広がりや活動の拡大にも広く使えます。
Q: 「scale down」と「reduce」の違いは?
A: 「scale down」は「規模を縮小する」意味で、プロジェクトや計画などに使われます。「reduce」は「減らす」で、数量やコストなど広い対象に使えます。
Q: 「scale」と「supply and demand」の関係は?
A: 「supply and demand(需給)」は経済の基本概念で、市場の動きを示します。一方「scale」は、その市場での「事業や活動の大きさ」を表します。供給と需要に応じて事業を「scale up」や「scale down」することがあります。
Q: 「scale」と「trial and error」の違いは?
A: 「trial and error(試行錯誤)」は方法や手順を工夫する過程を示します。「scale」はその過程が「どの規模で行われるか」を表します。意味の領域がまったく異なる単語です。
Q: 「scale」と「pros and cons」の違いは?
A: 「pros and cons(長所と短所)」は意見や選択肢を比較するときに使います。「scale」はそれらの決定を実行する際の「規模や大きさ」に関わります。
コメント