“However” means “but” or “no matter how,” used when you want to say something opposite or strong.
「しかし」「どんなに〜でも」と、前のことに反対のことを言ったり、強く言いたいときに使う言葉です。
以下は英単語 “however” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
副詞 | しかしながら(前の文に対して逆のことを言うとき) | /haʊˈevər/ | I wanted to go hiking. However, it started to rain. |
副詞 | どんなに〜でも(程度を強調) | /haʊˈevər/ | However hard I try, I can’t solve this problem. |
接続詞 | けれども(書き言葉で、2文をつなぐ) | /haʊˈevər/ | She says she loves dogs, however, she never plays with them. |
語源(etymology)
“However” は中英語の “how ever”(どんなふうにでも)から来ています。”how”(どのように)と “ever”(いつでも)という意味の単語の組み合わせです。そこから「しかし」や「どんなに〜でも」という意味に発展しました。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
but | I wanted to join the club, but I didn’t have time. |
yet | She looks tired, yet she keeps working. |
nevertheless | It was raining. Nevertheless, we went outside. |
still | I studied hard, still I failed the test. |
although | Although he is rich, he lives simply. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
therefore | It was raining; therefore, we stayed inside. |
consequently | He didn’t study. Consequently, he failed the exam. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
however hard | However hard she tried, she couldn’t win the race. |
however much | However much I eat, I never gain weight. |
however long | However long it takes, I’ll wait. |
however you look at it | However you look at it, it’s a bad idea. |
however possible | We must finish the project, however possible. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
now and then | I go jogging now and then. However, I prefer walking. |
more or less | The room was clean, more or less. However, the bed was messy. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Rainy Surprise
Last Saturday, Ken planned a picnic with his friends. The weather forecast said it would be sunny. However, when he woke up, the sky was gray and it started to rain. He still called his friends and asked, “Should we cancel?” They replied, “Yes, but let’s meet at the café instead.”
Ken was disappointed. He had prepared sandwiches and snacks. However, he didn’t want to waste the food, so he brought everything to the café. His friends were happy and surprised. They said, “You’re amazing, Ken!”
However hard the rain fell, their mood stayed cheerful. They played games and talked for hours. Ken thought, “However unlucky the weather is, I’m lucky to have good friends.”
Later, one of them said, “This turned out better than I expected.” Everyone agreed. More or less, the day was a success. Ken smiled and thought, “However you look at it, friendship wins.”
和訳
題:雨の日のサプライズ
先週の土曜日、ケンは友達とピクニックを計画していました。天気予報では晴れのはずでした。しかし(however)、朝起きると空は灰色で雨が降り始めました。それでも彼は友達に電話して、「キャンセルしようか?」と聞きました。すると、「うん、でも代わりにカフェで会おう」と返事が来ました。
ケンはがっかりしました。サンドイッチやおやつを準備していたからです。しかし(however)、食べ物を無駄にしたくなかったので、それを全部カフェに持って行きました。友達は驚いて喜び、「ケンってすごいね!」と言いました。
雨がどんなに強く降っても(however hard)、みんなの気分は明るいままでした。ゲームをしたり、何時間もおしゃべりしたりしました。ケンは「天気がどんなに運が悪くても(however unlucky)、いい友達がいて僕はラッキーだ」と思いました。
あとで誰かが「思ったよりずっと楽しかった」と言いました。みんな同意しました。だいたい(more or less)、その日は成功でした。ケンは笑って、「どう見ても(however you look at it)、友情の勝ちだな」と思いました。
Q&A
Q: 「however」と「but」の違いは?
A: 「but」は会話やカジュアルな文でよく使う接続詞で、前後の文を直接つなぎます。一方「however」は文の先頭に置かれることが多く、フォーマルな文章で使われやすいです。「but」は口語的、「however」は書き言葉に向いています。
Q: 「however」と「yet」の違いは?
A: 「yet」も「しかし」という意味で使えますが、感情や意外性をより強調する傾向があります。また、「yet」は「まだ」「それでもなお」といった継続的なニュアンスもあります。「however」はより中立的で論理的なつなぎに使われます。
Q: 「however」と「nevertheless」の違いは?
A: 「nevertheless」は「それにもかかわらず」という意味で、文全体の流れに強く反対する印象を与えます。「however」はより柔らかく、前の文の内容を軽く否定するニュアンスがあるため、両者の強さに違いがあります。
Q: 「however」と「still」の違いは?
A: 「still」は「それでも」という意味で、ある状況が続いていることに焦点があります。たとえば、「雨が降っているけど、それでも行くよ」と言う時。「however」は状況の転換点に使う傾向があります。
Q: 「however」と「although」の違いは?
A: 「although」は接続詞で、2つの文をひとつの文にまとめるときに使います。「although he is rich, he lives simply.」のように、同じ文の中で逆の意味を出す時に使われます。「however」は2つの文を分ける場合に使います。
Q: 「however hard」と「no matter how hard」の違いは?
A: 意味はほぼ同じで、どちらも「どんなに〜しても」という意味ですが、「however hard」は文語的でフォーマル、「no matter how hard」はやや口語的で柔らかい印象です。
Q: 「however much」と「no matter how much」の違いは?
A: 両者とも「どんなに〜でも」という意味で量や程度を強調する言い方ですが、「however much」の方が書き言葉に多く使われ、「no matter how much」は話し言葉でもよく使われます。
Q: 「however you look at it」と「any way you look at it」の違いは?
A: ほぼ同じ意味で使われますが、「however you look at it」はややフォーマル、「any way you look at it」はカジュアルな表現です。どちらも「どう見ても〜だ」という意味です。
コメント