“Gently” means doing something in a soft and kind way, not harsh or rough.
「gently」は、「やさしく」「穏やかに」という意味で、人や物に強くない方法で接すること。
以下は英単語 “gently” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号(IPA) | 例文 |
---|---|---|---|
副詞 | やさしく、穏やかに | /ˈdʒɛntli/ | She spoke gently to calm the crying baby. |
語源(etymology)
「gently」は中英語の「gentil」から派生し、ラテン語「gentilis(生まれが良い)」が語源。元々は「上品に、優雅に」というニュアンスがあり、そこから「やさしく、穏やかに」という意味へ変化。
類義語(synonyms)
類義語 | 例文 |
---|---|
softly | He closed the door softly to avoid waking anyone. |
calmly | She explained the situation calmly and clearly. |
tenderly | He held the kitten tenderly in his hands. |
mildly | The teacher spoke mildly to keep the class calm. |
quietly | She quietly walked into the room. |
反義語(antonyms)
反義語 | 例文 |
---|---|
harshly | He spoke harshly to the waiter. |
roughly | The box was handled roughly and got damaged. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 例文 |
---|---|
speak gently | Please speak gently to the children. |
touch gently | He touched the flower gently. |
handle gently | This glass is fragile, so handle it gently. |
breathe gently | She closed her eyes and breathed gently. |
smile gently | He smiled gently at her. |
2項表現(binomials)
表現 | 例文 |
---|---|
calm and gentle | Her calm and gentle voice soothed the dog. |
soft and gentle | The pillow felt soft and gentle against his cheek. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Gentle Nurse
Mika had just started her new job as a nurse at a small clinic. On her first day, she was nervous but excited. Her supervisor, Mr. Tanaka, told her, “The most important thing here is to treat every patient gently and with respect.”
That morning, an elderly man named Mr. Ito came in. He looked very worried. Mika smiled gently and helped him sit down. “Don’t worry, I’m here to help,” she said softly. She spoke calmly, making sure he felt safe. Mr. Ito explained that he had pain in his back. Mika listened carefully and examined him tenderly.
After some time, Mika brought him some medicine. “Take this and rest,” she said quietly. Mr. Ito smiled and thanked her. “You are very calm and gentle, just like my daughter,” he said. Mika felt happy.
Later, Mr. Tanaka praised her. “You handled that very well. You spoke gently, treated him softly, and helped him feel better.”
Mika knew that being kind was just as important as giving medicine. She promised herself to always treat her patients with care, no matter how busy the day was.
和訳
タイトル:やさしい看護師
ミカは、小さなクリニックで新しく看護師として働き始めたばかりでした。初日は緊張していましたが、ワクワクもしていました。上司の田中さんは言いました。「ここで一番大事なのは、患者さんを(gently:やさしく)丁寧に扱うことです。」
その朝、イトウさんという年配の男性がやってきました。彼はとても不安そうに見えました。ミカは(smiled gently:やさしく微笑み)彼を座らせてあげました。「大丈夫ですよ、私が助けますね」と(softly:やわらかく)話しかけました。ミカは(calmly:落ち着いて)話し、彼が安心できるようにしました。イトウさんは背中の痛みを訴えました。ミカは(tenderly:優しく)彼を診察しました。
しばらくして、ミカは薬を持ってきました。「これを飲んで、休んでください」と(quietly:静かに)言いました。イトウさんは微笑んで、「あなたは(calm and gentle:落ち着いていてやさしい)ですね。まるで娘のようです」と言いました。ミカは嬉しくなりました。
その後、田中さんが彼女をほめました。「とても上手に対応できたね。(spoke gently:やさしく話し)、(treated him softly:やさしく接して)、彼を安心させた。」
ミカは思いました。親切にすることは、薬を渡すのと同じくらい大切だと。彼女はどんなに忙しくても、患者さんを大切にしようと心に決めました。
Q&A
Q: 「gently」と「softly」の違いは?
A: 「gently」は動作全体が「やさしく」「ていねいに」行われることを示します。一方「softly」は主に音や力の「弱さ」や「静かさ」を表します。たとえば「speak gently」はやさしい言い方で話すこと、「speak softly」は声の音量が小さいことを意味します。
Q: 「gently」と「calmly」の違いは?
A: 「gently」は行動が「やさしく」行われることに重点があり、「calmly」は感情が「落ち着いて」いることに焦点があります。たとえば、「She spoke gently」は声のトーンや言い方がやさしいこと、「She spoke calmly」は動揺せず冷静に話すことです。
Q: 「gently」と「tenderly」の違いは?
A: 両方とも「やさしく」ですが、「tenderly」は特に「愛情をこめてやさしく」するニュアンスがあります。「He held the baby gently」は一般的なやさしさ、「He held the baby tenderly」は愛情深い抱き方を示します。
Q: 「gently」と「mildly」の違いは?
A: 「gently」は物理的または感情的な「やさしさ」に使われ、「mildly」は「ほどほどに」「やわらかく」などの意味で、態度や味、性格などに使われることが多いです。たとえば「He spoke mildly」は口調が強くないことを指し、「He spoke gently」は丁寧で思いやりのある話し方です。
Q: 「gently」と「quietly」の違いは?
A: 「quietly」は「静かに」という音の強さに関する言葉で、「gently」は「ていねいに、やさしく」という態度や方法に関する言葉です。たとえば、「She closed the door quietly」は音を立てずに閉めたこと、「She closed the door gently」はドアを傷つけないように注意して閉めたことを意味します。
Q: 「speak gently」と「speak quietly」の違いは?
A: 「speak gently」は相手に配慮してやさしく話すことを意味し、感情のトーンに焦点があります。「speak quietly」は声の音量が小さいことに焦点があります。どちらも状況によって使い分けが必要です。
Q: 「touch gently」と「handle gently」の違いは?
A: 「touch gently」は一瞬または短時間のやさしい接触を示し、「handle gently」は物や人を取り扱う全体的な動作がやさしいことを表します。前者は「触れる」こと、後者は「扱う」ことに関連します。
Q: 「breathe gently」と「breathe quietly」の違いは?
A: 「breathe gently」は呼吸がやさしく、リラックスしていることを示します。「breathe quietly」は音を立てずに静かに呼吸することに焦点があります。前者は感情的なやすらぎ、後者は音の小ささに重点があります。
Q: 「calm and gentle」と「soft and gentle」の違いは?
A: 「calm and gentle」は人の性格や態度を表すことが多く、「落ち着いていてやさしい」様子を示します。「soft and gentle」は物や感覚に使われやすく、「柔らかくてやさしい」印象を与えます。前者は内面や態度、後者は触感や雰囲気に関係します。
コメント