スポンサーリンク

fully

fully NGSL
fully
スポンサーリンク

“Fully” means “completely” or “totally.”

「fully」は「すっかり」や「完全に」という意味の副詞です。

以下は英単語 “fully” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号(IPA)英語例文
副詞完全に、十分に、すっかり/ˈfʊli/She was fully prepared for the test.

語源(etymology)

「fully」は古英語の「full」+接尾辞「-ly」からできています。「full(いっぱい)」が基本のイメージで、「いっぱいに」という意味で使われます。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
completelyHe completely forgot about the meeting.
totallyI totally agree with your opinion.
entirelyThe project was entirely successful.
thoroughlyShe thoroughly cleaned the kitchen.
absolutelyI’m absolutely sure about the answer.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
partiallyThe room was only partially cleaned.
incompletelyHe answered the question incompletely.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
fully understandI fully understand the situation now.
fully preparedWe are fully prepared for the event.
fully awareShe is fully aware of the risk.
fully supportI fully support your decision.
fully bookedThe hotel was fully booked last night.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
fully and completelyHe was fully and completely surprised.
safe and sound (使われる副詞と連想)She arrived safe and sound, fully recovered.

英語ストーリー(english story)

A Big Presentation

Last Friday, Emma had a big presentation at work. She had been preparing for it for weeks. She was fully prepared, and she completely understood the topic. The night before, she made sure her slides were ready and that she had thoroughly practiced her speech.

That morning, Emma woke up early. She was nervous but totally ready. When she arrived at the office, she found that the meeting room was fully booked. Luckily, her manager helped her find another room.

During the presentation, Emma spoke clearly and confidently. Her boss was fully aware of how much work she had put in and said, “You did an absolutely great job!”

Later, her coworker said, “I fully support your idea. I think the project will be entirely successful.”

Emma smiled. She was tired but happy. She had given her best and was proud of herself.

和訳

大きなプレゼンテーション

先週の金曜日、エマは職場で大きなプレゼンテーションを控えていました。彼女は何週間もかけて準備していて、fully prepared(完全に準備ができていて)、トピックを*completely understood(完全に理解して)*いました。前の晩にはスライドを整え、*thoroughly(徹底的に)*スピーチの練習をしました。

当日の朝、エマは早起きしました。緊張していましたが、*totally ready(完全に準備万端)でした。職場に着くと、会議室がfully booked(満室)*であることに気づきました。幸いにも、上司が別の部屋を見つけてくれました。

プレゼン中、エマははっきりと自信を持って話しました。上司は彼女の努力を*fully aware(よく理解して)*おり、「*absolutely(完全に)*素晴らしい仕事をしたね」と言いました。

その後、同僚が「私はあなたのアイデアを*fully support(完全に支持)するよ。このプロジェクトはentirely successful(完全に成功)*すると思う」と言いました。

エマは微笑みました。疲れていましたが、幸せでした。ベストを尽くし、自分を誇りに思いました。

Q&A

Q: “fully”と“completely”の違いは?
A: どちらも「完全に」という意味ですが、「fully」は準備や理解、計画などの状態に使われることが多く、「completely」は何かが終わっていたり、全体的に変わっていることに使われやすいです。
例)fully prepared(十分に準備された)、completely destroyed(完全に壊れた)


Q: “fully”と“totally”の違いは?
A: 両方とも「完全に」を意味しますが、「totally」は少しカジュアルで感情を強調する時によく使います。一方、「fully」はややフォーマルで論理的な文脈でよく使われます。
例)totally agree(完全に同意する:気持ちの強さを表す)、fully aware(完全に理解している:理性的な理解)


Q: “fully”と“entirely”の違いは?
A: 「entirely」は「全体として」や「例外なく」というニュアンスがあります。「fully」は「必要な条件がすべて満たされている」ときに使われます。
例)entirely wrong(完全に間違っている)、fully functional(十分に機能している)


Q: “fully”と“thoroughly”の違いは?
A: 「thoroughly」は「徹底的に」という意味で、細部まで手を抜かずに行ったことを示します。「fully」は「十分に・全部」など、量や程度を表します。
例)thoroughly cleaned(すみずみまで掃除された)、fully cleaned(全部掃除された:程度の強さ)


Q: “fully”と“absolutely”の違いは?
A: 「absolutely」は「間違いなく・確実に」という強調の意味が強く、感情や意見と一緒に使われやすいです。「fully」は準備や理解など客観的な状況に使われます。
例)absolutely sure(絶対に確信している)、fully prepared(準備万端)


Q: “fully understand”と“completely understand”の違いは?
A: どちらも意味はほぼ同じですが、「fully」はプロセスや経験を通しての理解、「completely」は状態としての完全な理解をやや強調します。文脈で選ぶのが自然です。


Q: “fully aware”と“totally aware”の違いは?
A: 意味は同じですが、「fully aware」はビジネスやフォーマルな場面でよく使われます。「totally aware」は会話などでややカジュアルに使われることがあります。


Q: “fully support”と“completely support”はどちらが自然?
A: 「fully support」が一般的で自然です。「completely support」も文法的には正しいですが、やや不自然に感じられることがあります。特にフォーマルな文では「fully support」が適切です。


Q: “fully booked”と“totally booked”の違いは?
A: 両方とも意味は「予約でいっぱい」ですが、「fully booked」が標準的な表現です。「totally booked」はやや口語的で強調のニュアンスを出すときに使われることがあります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました