“‘Spare’ means giving or using something that you have extra of.”
以下は英単語 “spare” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味 | 発音記号 (IPA) | 英語例文 |
---|---|---|---|
動詞 | 与える、割く、惜しむ | /spɛər/ | Could you spare a few minutes to talk? |
形容詞 | 予備の、余分の | /spɛər/ | I keep a spare key under the mat. |
名詞 | 予備、替え | /spɛər/ | I brought a spare in case of emergency. |
語源(etymology)
“Spare” は古英語 spær(控えめな、節約する)に由来し、「余るものをとっておく、惜しんで使う」という意味から派生しています。核心イメージは「余裕を持たせる・控える」。
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
save | I try to save money every month. |
reserve | We reserved a seat for you. |
extra | Do you have an extra pen? |
lend | Can you lend me your phone charger? |
give | He gave me a lift to the station. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
use up | We used up all the paper. |
hoard | He hoarded food during the crisis. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
spare time | I read books in my spare time. |
spare key | I lost my main key but had a spare key. |
spare room | We have a spare room for guests. |
spare change | Do you have any spare change? |
spare parts | The mechanic used spare parts to fix the car. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
bits and pieces | I packed all my bits and pieces into one bag. |
odds and ends | He sold some odds and ends at the garage sale. |
英語ストーリー(english story)
Title: The Spare Room That Changed Everything
James worked in a busy city and rarely had spare time for himself. One day, his cousin from the countryside called and asked if he could stay for a few days. James hesitated but then remembered the spare room he never used.
He cleaned it up and found some spare parts in a box from his old bicycle. “Maybe I can finally fix it,” he thought. When his cousin arrived, he was surprised by how warm and cozy the room was.
They spent their evenings talking and fixing old things together. James spared some time each night, even after work. He realized how refreshing it was to share moments with someone instead of always being busy.
His cousin later gave him an extra phone charger and thanked him. “You always give your best, James. Thanks for lending me this space,” he said.
James smiled. That spare room had changed everything.
和訳
タイトル:すべてを変えた予備の部屋
ジェームズは忙しい都会で働いていて、自分のための**余分な時間(spare time)はほとんどありませんでした。ある日、田舎に住むいとこが数日泊めてくれないかと電話してきました。ジェームズは一瞬迷いましたが、使っていない予備の部屋(spare room)**を思い出しました。
彼はその部屋を掃除し、昔の自転車から出た**予備の部品(spare parts)**が箱に入っているのを見つけました。「これでやっと直せるかも」と思いました。いとこが到着すると、その部屋の暖かさと快適さに驚いていました。
2人は夕方に話したり古い物を一緒に直したりしました。ジェームズは毎晩、仕事の後でも**時間を割いて(spared time)**一緒に過ごしました。忙しい日常の中で誰かと時間を共有するのがどれだけ心地よいことか、彼は気づきました。
後日、いとこはジェームズに**予備の充電器(extra charger)をくれて、こう言いました。「いつもベストを尽くしてくれるね。部屋を貸して(lending)**くれてありがとう。」
ジェームズは微笑みました。その**予備の部屋(spare room)**が、すべてを変えてくれたのです。
コメント