スポンサーリンク

transnational

transnational business
transnational
スポンサーリンク

English: If something is transnational, it involves or operates across several nations. It describes organizations, issues, or movements that go beyond the borders of a single country.

Japanese: 国境を越えた、多国籍の。単に二国間(international)の関係ではなく、国境という壁を意識せずに、複数の国にまたがって活動したり、影響を及ぼしたりする様子を指します。

中学生レベルの英語解説:”Transnational” means “going across many countries.” It’s for big companies or problems that the whole world shares.(transnational とは「たくさんの国をまたぐ」ということ。世界中にある大きな会社や、世界中が困っている問題に対して使うよ!)

以下は英単語 “transnational” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「transnational」の主な意味(main meaning)

項目内容
主な意味国境を越えた、多国籍の、超国家的な
英語定義Extending or operating across national boundaries.
英語例文Climate change is a transnational issue that requires global cooperation.
IPA発音記号/ˌtrænzˈnæʃ.nəl/

核心イメージ

trans-(〜を越えて)+ national(国家の)。

核心イメージ: 「地図の境界線を無視して広がる大きな網(ネット)」です。

international との違い:

  • International: 国と国との「関係」に焦点(A国とB国の条約など)。
  • Transnational: 国という単位を「超越」した活動に焦点(多国籍企業の活動や、インターネット上の犯罪など)。

「transnational」の類似単語

単語ニュアンス例文
Transnational国境を意識せず、複数の国で一体となって活動する。A transnational corporation.
International異なる国家の間で行われる(国対国)。An international airport.
Multinational多くの国に拠点を持っているが、拠点ごとに独立性が高い。A multinational food company.
Global地球全体、全世界を一つの単位として捉える。Global warming.

「transnational」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
Local地元の、局所的なSupport your local businesses.
National国内の、国家のThe national anthem was played.
Domestic国内の、家庭内のThey focus on the domestic market.
Regional地域の、地方のThere is a regional difference in dialect.

「transnational」のコロケーション(collocations)

コロケーション基本的な意味英語例文
Transnational corporation多国籍企業Google is a famous transnational corporation.
Transnational crime国際犯罪(国境を越えた犯罪)They work together to stop transnational crime.
Transnational issues国境を越えた諸問題Pollution is a major transnational issue.
Transnational network国際的なネットワークThey built a transnational network of experts.
Far and wide広範囲に、至る所にHer fame spread far and wide.
First and foremost何よりもまず、第一にFirst and foremost, we need to ensure safety.
Pros and cons賛否両論、メリット・デメリットWe debated the pros and cons of the plan.

英語ストーリー(english story)

The heroic victory at Global Nexus was just the beginning. The malicious virus they defeated was part of a transnational crime ring. It wasn’t just a local fight; it was a transnational challenge that required a world-renowned solution.

“Our mission has become transnational,” Aya said, looking at the global map on the screen. “Our security system is now protecting companies far and wide. We are no longer just a local firm; we are a transnational leader in integrity.”Mr. Tanaka nodded, his expression serious but proud. “First and foremost, we must maintain our upright standards.

As a transnational entity, our responsibility is exceptional. We must lead by example, proving that honorable business can succeed anywhere.”Ken, who was coordinating with engineers in three different countries, laughed. “I used to be a naughty hacker, but now I’m managing a transnational team! It’s an extraordinary feeling to know our work keeps people safe and sound across the globe.

“By choosing to be virtuous and disciplined, they had built a permanent legacy. Their transnational success proved that integrity has no borders. From a small office to a transnational powerhouse, their journey was finally complete, reaching a state of excellence that was truly world-renowned.

和訳

グローバル・ネクサスでの英雄的な(表現:heroic)勝利は、ほんの始まりに過ぎなかった。彼らが打ち破った悪質な(表現:malicious)ウイルスは、国境を越えた(表現:transnational)犯罪組織の一部だったのだ。それは単なる地方の戦いではなく、世界的に名高い(表現:world-renowned)解決策を必要とする、多国籍な(表現:transnational)課題だった。

「私たちの使命は国境を越えた(表現:transnational)ものになったわ」彩は画面上の世界地図を見つめて言った。「私たちのセキュリティシステムは今や、至る所(表現:far and wide)で企業を守っている。私たちはもはや単なる地元の会社ではない。私たちは誠実さ(表現:integrity)における多国籍な(表現:transnational)リーダーなのよ」田中さん(登場人物)は頷いた。その表情は真剣だが、誇らしげだった。「何よりもまず(表現:first and foremost)、私たちは毅然とした(表現:upright)基準を維持しなければならない。超国家的な(表現:transnational)存在として、私たちの責任は格別(表現:exceptional)なものだ。

名誉ある(表現:honorable)ビジネスがどこでも成功できることを証明し、模範を示さなければならない」3カ国のエンジニアたちと連携をとっていたケンが笑った。「僕はかつて行儀の悪い(表現:naughty)ハッカーだったけど、今は多国籍(表現:transnational)チームを管理しているんだ!僕たちの仕事が世界中の人々を無事(表現:safe and sound)に保っていると知るのは、並外れた(表現:extraordinary)気分だよ」高潔(表現:virtuous)であり、規律(表現:disciplined)を守ることを選んだことで、彼らは永続的な(表現:permanent)遺産を築き上げた。

彼らの国境を越えた(表現:transnational)成功は、誠実さ(表現:integrity)には国境がないことを証明した。小さなオフィスから多国籍な(表現:transnational)パワーハウスへ。彼らの旅はついに完了し、真に世界的に名高い(表現:world-renowned)、卓越(表現:excellence)した境地に達したのだった。

「transnational」のQ&A

Q
“transnational” と “international” の使い分けのコツは?
A

「国と国のやり取り」なら international、「国境という枠を無視して広がっているもの」なら transnational を選ぶと、より現代的でプロフェッショナルな響きになります。

Q
“transnational corporation” (TNC) とは何ですか?
A

日本語で言う「多国籍企業」のことですが、特に本社がどこの国かということよりも、世界各地で一体となって活動している側面を強調する言葉です。

Q
2項表現の “Far and wide” はどんな時に使いますか?
A

噂や評判、あるいは物理的な影響が「広範囲に、隅々まで」行き渡っていることを強調したい時に使います。

Q
環境問題は “transnational issue” ですか?
A

はい!汚染や気候変動は国境で止まってくれないため、典型的な transnational issue です。

Q
“transnational” の副詞形は?
A

transnationally(国境を越えて、超国家的に)です。

Q
なぜこの記事で “transnational” を選んだのですか?
A

彩たちの物語が、一企業の成功を超えて、世界的な影響力を持つフェーズに達したことを描きたかったからです。

Q
“trans” には他にどんな単語がありますか?
A

transport(運ぶ)、transfer(移動させる)、transform(変形させる)など、「越える、移動する」イメージの単語が多いです。

Q
発音のポイントは?
A

trans の a(ア)と na(ナ)にアクセントを意識します。「トランズ・ナショナル」です。

Q
「国境を越えた連帯」を英語で何と言う?
A

transnational solidarity と言えます。

Q
反義語の “domestic” との使い分けは?
A

domestic はあくまで「国内の、家庭内の」という狭い範囲を指します。

類義語クイズ

Q
グローバル・ネクサス社のセキュリティシステムは、今や100カ国以上の企業で導入されており、国境という壁を意識することなく世界中のデータを守っています。この「国境という枠組みを越えて展開している」様子を表現するのに最もふさわしいのは?
A) It is a local service. B) It is a transnational operation. C) It is a domestic project. D) It is a regional office.
A

英単語先生

カスタム Gem

英雄的な(heroic)勝利を収め、自分たちの居場所を守り抜いた彩、田中さん、そしてケン。しかし、彼らの誠実な(integrity)仕事ぶりは、一つの都市や国に留まるものではありませんでした。彼らの活躍は今や、国境という枠組みを軽々と越えて広がっています。

今回は、国家の枠組みを越えて活動し、影響を及ぼす様子を表す単語 transnational を解説します。


📖 リード文

  • English: If something is transnational, it involves or operates across several nations. It describes organizations, issues, or movements that go beyond the borders of a single country.
  • Japanese: 国境を越えた、多国籍の。単に二国間(international)の関係ではなく、国境という壁を意識せずに、複数の国にまたがって活動したり、影響を及ぼしたりする様子を指します。

中学生レベルの英語解説: “Transnational” means “going across many countries.” It’s for big companies or problems that the whole world shares. (transnational とは「たくさんの国をまたぐ」ということ。世界中にある大きな会社や、世界中が困っている問題に対して使うよ!)


1. 主な意味テーブル

項目内容
主な意味国境を越えた、多国籍の、超国家的な
英語定義Extending or operating across national boundaries.
英語例文Climate change is a transnational issue that requires global cooperation.
IPA発音記号/ˌtrænzˈnæʃ.nəl/

3. 核心イメージ

  • trans-(〜を越えて)+ national(国家の)。
  • 核心イメージ: 「地図の境界線を無視して広がる大きな網(ネット)」です。
  • international との違い:
    • International: 国と国との「関係」に焦点(A国とB国の条約など)。
    • Transnational: 国という単位を「超越」した活動に焦点(多国籍企業の活動や、インターネット上の犯罪など)。

3. 類似単語の比較テーブル

単語ニュアンス例文
Transnational国境を意識せず、複数の国で一体となって活動する。transnational corporation.
International異なる国家の間で行われる(国対国)。An international airport.
Multinational多くの国に拠点を持っているが、拠点ごとに独立性が高い。multinational food company.
Global地球全体、全世界を一つの単位として捉える。Global warming.

4. 反義語テーブル

反義語基本的な意味英語例文
Local地元の、局所的なSupport your local businesses.
National国内の、国家のThe national anthem was played.
Domestic国内の、家庭内のThey focus on the domestic market.
Regional地域の、地方のThere is a regional difference in dialect.

5. コロケーションテーブル

コロケーション基本的な意味英語例文
Transnational corporation多国籍企業Google is a famous transnational corporation.
Transnational crime国際犯罪(国境を越えた犯罪)They work together to stop transnational crime.
Transnational issues国境を越えた諸問題Pollution is a major transnational issue.
Transnational network国際的なネットワークThey built a transnational network of experts.

6. 慣用表現・2項表現

表現基本的な意味英語例文
Far and wide広範囲に、至る所にHer fame spread far and wide.
First and foremost何よりもまず、第一にFirst and foremost, we need to ensure safety.
Pros and cons賛否両論、メリット・デメリットWe debated the pros and cons of the plan.

7. 英語ストーリー

The heroic victory at Global Nexus was just the beginning. The malicious virus they defeated was part of a transnational crime ring. It wasn’t just a local fight; it was a transnational challenge that required a world-renowned solution.

“Our mission has become transnational,” Aya said, looking at the global map on the screen. “Our security system is now protecting companies far and wide. We are no longer just a local firm; we are a transnational leader in integrity.”

Mr. Tanaka nodded, his expression serious but proud. “First and foremost, we must maintain our upright standards. As a transnational entity, our responsibility is exceptional. We must lead by example, proving that honorable business can succeed anywhere.”

Ken, who was coordinating with engineers in three different countries, laughed. “I used to be a naughty hacker, but now I’m managing a transnational team! It’s an extraordinary feeling to know our work keeps people safe and sound across the globe.”

By choosing to be virtuous and disciplined, they had built a permanent legacy. Their transnational success proved that integrity has no borders. From a small office to a transnational powerhouse, their journey was finally complete, reaching a state of excellence that was truly world-renowned.


8. 和訳+インライン注釈

グローバル・ネクサスでの英雄的な(表現:heroic)勝利は、ほんの始まりに過ぎなかった。彼らが打ち破った悪質な(表現:malicious)ウイルスは、国境を越えた(表現:transnational)犯罪組織の一部だったのだ。それは単なる地方の戦いではなく、世界的に名高い(表現:world-renowned)解決策を必要とする、多国籍な(表現:transnational)課題だった。

「私たちの使命は国境を越えた(表現:transnational)ものになったわ」彩は画面上の世界地図を見つめて言った。「私たちのセキュリティシステムは今や、至る所(表現:far and wide)で企業を守っている。私たちはもはや単なる地元の会社ではない。私たちは誠実さ(表現:integrity)における多国籍な(表現:transnational)リーダーなのよ」

田中さん(登場人物)は頷いた。その表情は真剣だが、誇らしげだった。「何よりもまず(表現:first and foremost)、私たちは毅然とした(表現:upright)基準を維持しなければならない。超国家的な(表現:transnational)存在として、私たちの責任は格別(表現:exceptional)なものだ。名誉ある(表現:honorable)ビジネスがどこでも成功できることを証明し、模範を示さなければならない」

3カ国のエンジニアたちと連携をとっていたケンが笑った。「僕はかつて行儀の悪い(表現:naughty)ハッカーだったけど、今は多国籍(表現:transnational)チームを管理しているんだ!僕たちの仕事が世界中の人々を無事(表現:safe and sound)に保っていると知るのは、並外れた(表現:extraordinary)気分だよ」

高潔(表現:virtuous)であり、規律(表現:disciplined)を守ることを選んだことで、彼らは永続的な(表現:permanent)遺産を築き上げた。彼らの国境を越えた(表現:transnational)成功は、誠実さ(表現:integrity)には国境がないことを証明した。小さなオフィスから多国籍な(表現:transnational)パワーハウスへ。彼らの旅はついに完了し、真に世界的に名高い(表現:world-renowned)、卓越(表現:excellence)した境地に達したのだった。


9. ❓ Q&A

  1. Q: “transnational” と “international” の使い分けのコツは? A: 「国と国のやり取り」なら international、「国境という枠を無視して広がっているもの」なら transnational を選ぶと、より現代的でプロフェッショナルな響きになります。
  2. Q: “transnational corporation” (TNC) とは何ですか? A: 日本語で言う「多国籍企業」のことですが、特に本社がどこの国かということよりも、世界各地で一体となって活動している側面を強調する言葉です。
  3. Q: 2項表現の “Far and wide” はどんな時に使いますか? A: 噂や評判、あるいは物理的な影響が「広範囲に、隅々まで」行き渡っていることを強調したい時に使います。
  4. Q: 環境問題は “transnational issue” ですか? A: はい!汚染や気候変動は国境で止まってくれないため、典型的な transnational issue です。
  5. Q: “transnational” の副詞形は? A: transnationally(国境を越えて、超国家的に)です。
  6. Q: なぜこの記事で “transnational” を選んだのですか? A: 彩たちの物語が、一企業の成功を超えて、世界的な影響力を持つフェーズに達したことを描きたかったからです。
  7. Q: “trans” には他にどんな単語がありますか? A: transport(運ぶ)、transfer(移動させる)、transform(変形させる)など、「越える、移動する」イメージの単語が多いです。
  8. Q: 発音のポイントは? A: transa(ア)と na(ナ)にアクセントを意識します。「トランズ・ナショナル」です。
  9. Q: 「国境を越えた連帯」を英語で何と言う? A: transnational solidarity と言えます。
  10. Q: 反義語の “domestic” との使い分けは? A: domestic はあくまで「国内の、家庭内の」という狭い範囲を指します。

10. ✍️ 類義語クイズ

Situation: グローバル・ネクサス社のセキュリティシステムは、今や100カ国以上の企業で導入されており、国境という壁を意識することなく世界中のデータを守っています。この「国境という枠組みを越えて展開している」様子を表現するのに最もふさわしいのは?

A) It is a local service. B) It is a transnational operation. C) It is a domestic project. D) It is a regional office.

【解説】

  • 正解:B) It is a transnational operation. 「国境を越えて、広範囲に展開している活動」という文脈に完璧に合致します。
  • A) 地元のサービス。規模が小さすぎます。
  • C) 国内プロジェクト。これも規模が合いません。
  • D) 地方オフィス。一部分を指す言葉なので不適切です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました