Herbal means “from herbs” or “using herbs.”
herbal は「ハーブの」「ハーブからできた」という意味だよ。
以下は英単語 “herbal” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「herbal」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 主要な意味 | 簡潔な英語定義 | 英語例文 | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| 形容詞 | ハーブの 料理用や香りの | relating to herbs used for flavor or smell | The soup has a mild herbal taste. | /ˈhɝːbəl/ |
| 形容詞 | ハーブ由来の 薬草の | made from herbs; using herbs for health | She drinks herbal tea to relax. | /ˈhɝːbəl/ |
「herbal」の語源(etymology)
herbal は、ラテン語で「草」を表す言葉(herba)から来ています。
核となるイメージは「草や葉っぱの力を借りる」「植物の香りや成分を使う」です。
「herbal」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| botanical | 植物の 植物学の | herbal は「ハーブっぽい」「ハーブ由来」が中心。botanical はもっと広く「植物全体」や「植物学っぽい」感じ。 | This shampoo uses botanical ingredients. |
| medicinal | 薬の 治療の | herbal は「ハーブで」健康を助ける感じ。medicinal は「治療のための薬効」が強く、ハーブに限らない。 | The cream has medicinal properties. |
| plant-based | 植物由来の | herbal は「ハーブらしい香りや使い方」に寄りやすい。plant-based は「原料が植物」で、食事や素材にもよく使う。 | He switched to a plant-based diet. |
| natural | 自然の 人工でない | herbal は「ハーブ」がポイント。natural は「人工ではない」全般で、ハーブでなくても使える。 | We prefer natural cleaners at the office. |
| aromatic | 香りのよい | herbal は「ハーブの香り」も含むが、aromatic は「いい香り」に焦点で、ハーブ以外も含む。 | The room smelled aromatic after lunch. |
「herbal」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| synthetic | 合成の 人工の | The scent is synthetic, not from plants. |
| chemical | 化学的な 薬品の | The product has a strong chemical smell. |
「herbal」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | よくある意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| herbal tea | ハーブティー | I keep herbal tea in my desk drawer. |
| herbal remedy | ハーブの治療法 民間薬 | She suggested a simple herbal remedy for a sore throat. |
| herbal medicine | 薬草の薬 ハーブ薬 | He studied herbal medicine as a hobby. |
| herbal scent | ハーブの香り | The meeting room had a clean herbal scent. |
| herbal ingredients | ハーブ由来の材料 | The café uses herbal ingredients in seasonal drinks. |
「herbal」の2項表現(binomials)
| 2項表現(A and B) | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| herbs and spices | ハーブと香辛料 | The label lists herbs and spices clearly. |
| health and wellness | 健康と心身の調子 | Our company started a health and wellness program. |
| safe and sound | 安全で無事に | The package arrived safe and sound. |
英語ストーリー(english story)
Mika worked in the general affairs team of a small office in Tokyo. On Monday morning, the air in the break room felt heavy. The heater was on, and someone had warmed instant noodles. Mika opened a window, but the smell stayed.
At 9:30, her manager, Mr. Tanaka, walked in holding a box. “Good news,” he said. “A client sent us a gift set.”
Mika looked at the label. It was a tea set with several flavors: mint, chamomile, and lemon balm. “Oh, it’s herbal,” she said, smiling. The box even had a note: “For your health and wellness.”
Yumi from accounting came in and read the note. “I love herbal tea. Coffee makes me too nervous before monthly reports.”
Kenta, the new employee, seemed unsure. “Is it really helpful, or is it just a nice idea?” he asked.
Mika understood his question. Some people trusted only modern products. Others liked old-style solutions. “It depends,” she said. “But it can be a simple way to relax.”
They decided to try one pack each after the morning meeting. Mika chose chamomile. When she poured hot water into her cup, a soft herbal scent rose. The room felt calmer right away.
Mr. Tanaka took a sip and nodded. “This is more aromatic than I expected.”
Yumi laughed. “Aromatic is a good word. It smells gentle, not like a chemical air freshener.”
Kenta sniffed his mint tea. “I usually dislike strong smells. But this one is mild.”
That afternoon, the team had a problem. A shipment of office supplies had not arrived. The delivery company said the address label was unclear. Mr. Tanaka asked Mika to handle it.
Mika called the delivery center and spoke clearly. She checked the tracking number, confirmed the building name, and asked for a re-delivery the next morning. After the call, she wrote a short message to the team: “It will arrive tomorrow morning, safe and sound.”
Kenta watched her and said, “You stayed calm. I would have panicked.”
Mika shrugged. “I used to panic too. But now I try to solve one step at a time.”
Yumi pointed to Mika’s cup. “Maybe the tea helped.”
Kenta smiled. “So herbal tea is a kind of herbal remedy?”
“It can be,” Mika said carefully. “But we shouldn’t treat it like strong medicine. It’s more like support.”
Mr. Tanaka agreed. “Right. If someone is seriously sick, they need a doctor. Still, I like plant-based choices when possible. For example, I try to buy cleaners that are natural.”
Kenta leaned forward. “What’s the difference between herbal and botanical? I saw ‘botanical shampoo’ at the store.”
Mika answered in a simple way. “Herbal often means herbs, like mint or basil. Botanical is broader. It can mean any plant ingredients. Both can be natural, but the words focus on different things.”
Mr. Tanaka added, “And medicinal is different too. Medicinal suggests stronger effects for treatment.”
Kenta nodded slowly. “So herbal is not always medicinal.”
“Exactly,” Mika said. “And sometimes companies use these words for marketing. We should read labels, not just trust the words.”
Later, at 4:00, they held a short planning meeting for the office event. The team wanted a small welcome party for new employees. Mika suggested a simple snack table with tea and cookies.
Yumi said, “We can put a sign: ‘herbs and spices’ for the flavored crackers.”
Mr. Tanaka liked the idea. “Also, we can offer both regular black tea and herbal tea, so everyone can choose.”
Kenta raised his hand. “I can help set it up. I want the event to go smoothly.”
Mika smiled. “Thank you. Teamwork matters.”
After work, Mika cleaned the break room. The noodle smell was finally gone. She washed the cups and placed the tea box on a shelf. She wrote another label: “Herbal ingredients inside. Please take one.”
As she turned off the lights, she felt a quiet satisfaction. The office had problems, deadlines, and stressful days. Still, small things could make the day better: a calm phone call, a friendly plan, and a warm cup with a gentle herbal scent. It wasn’t magic, and it wasn’t synthetic comfort. It was simply a natural moment in a busy workplace.
和訳
ミカは東京の小さなオフィスで、総務チームとして働いていた。月曜の朝、休憩室の空気は重かった。暖房がついていて、誰かがインスタント麺を温めたのだ。ミカは窓を開けたが、においは残った。
9時30分、田中部長が箱を持って入ってきた。「いいニュースだ」と言った。「取引先がギフトを送ってくれた。」
ミカはラベルを見た。ミント、カモミール、レモンバームなどのティーセットだった。「あ、ハーブの(herbal:ハーブの)お茶だ」と彼女は笑った。箱には「健康と心身の調子(health and wellness:健康と心身の調子)のために」と書かれたメモも入っていた。
経理のユミが入ってきて、そのメモを読んだ。「私、ハーブティーが好き。月末のレポート前はコーヒーだと落ち着かないの。」
新入社員のケンタは少し迷っているようだった。「本当に役に立つんですか。それとも気分の問題ですか」と聞いた。
ミカはその気持ちがわかった。現代的な製品だけを信じる人もいれば、昔ながらの方法が好きな人もいる。「場合によるね」と彼女は言った。「でも、リラックスする簡単な方法にはなるよ。」
午前の会議のあと、みんなで1袋ずつ試すことにした。ミカはカモミールを選んだ。カップにお湯を注ぐと、やさしいハーブの香り(herbal scent:ハーブの香り)が立ちのぼった。部屋が少し落ち着いたように感じた。
田中部長は一口飲んでうなずいた。「思ったより香りがいいな。」
ユミが笑った。「香りのよい(aromatic:香りのよい)って言葉が合うね。薬品っぽい(chemical:薬品の)芳香剤みたいじゃない。」
ケンタはミントを少し嗅いだ。「強いにおいは苦手なんです。でもこれはやわらかいですね。」
その午後、チームに問題が起きた。事務用品の配送が届いていなかった。配送会社は、住所ラベルが読みづらいと言った。田中部長はミカに対応を頼んだ。
ミカは配送センターに電話し、はっきり話した。追跡番号を確認し、建物名を確かめ、翌朝の再配達を頼んだ。電話のあと、彼女はチームに短いメッセージを書いた。「明日の朝届きます。安全に無事に(safe and sound:安全に無事に)。」
ケンタは彼女を見て言った。「落ち着いてましたね。僕なら慌てます。」
ミカは肩をすくめた。「私も前は慌ててたよ。でも今は、一つずつ解決するようにしてる。」
ユミがミカのカップを指さした。「もしかしてお茶が効いたのかも。」
ケンタが笑った。「じゃあハーブティーはハーブの治療法(herbal remedy:ハーブの治療法)みたいなものですか。」
ミカは慎重に言った。「そういう面もあるけど、強い薬みたいに考えないほうがいいよ。どちらかというとサポートかな。」
田中部長もうなずいた。「その通り。重い病気なら医者が必要だ。でも、できるなら植物由来の(plant-based:植物由来の)選択が好きだな。たとえば掃除用品は自然の(natural:自然の)ものを選ぶようにしてる。」
ケンタは身を乗り出した。「herbal と botanical の違いは何ですか。店で botanical シャンプーを見ました。」
ミカは簡単に答えた。「herbal はミントやバジルみたいに、ハーブが中心になりやすいよ。botanical(botanical:植物の)はもっと広くて、植物全体の材料って感じ。どちらも自然のことはあるけど、注目するポイントが違うの。」
田中部長が付け足した。「medicinal(medicinal:薬の)はさらに違う。治療のための効果が強そうな感じになる。」
ケンタはゆっくりうなずいた。「つまり herbal がいつも medicinal とは限らないんですね。」
「そうだよ」とミカは言った。「それに、会社が宣伝のために言葉を使うこともある。言葉だけじゃなく、ラベルを読むべきだね。」
4時、オフィスイベントの短い打ち合わせをした。新入社員の歓迎会を小さく開きたい。ミカはお茶とクッキーの簡単なテーブルを提案した。
ユミが言った。「味付きクラッカーには、ハーブと香辛料(herbs and spices:ハーブと香辛料)って札を置けるね。」
田中部長は気に入った。「それから、普通の紅茶とハーブティーの両方を出して、選べるようにしよう。」
ケンタが手を挙げた。「準備を手伝います。うまく進むようにしたいです。」
ミカは笑った。「ありがとう。チームワークは大事だね。」
退勤後、ミカは休憩室を片づけた。麺のにおいはやっと消えていた。カップを洗い、ティーセットを棚に置いた。彼女は別のラベルを書いた。「ハーブ由来の材料(herbal ingredients:ハーブ由来の材料)入り。1つどうぞ。」
電気を消すとき、ミカは静かな満足感を覚えた。オフィスには問題も締め切りもストレスもある。それでも、小さなことが一日をよくすることがある。落ち着いた電話、やさしい計画、そしてやわらかなハーブの香り(herbal scent:ハーブの香り)の温かい一杯。魔法ではないし、合成の(synthetic:合成の)安心でもない。ただ忙しい職場の中の、自然な(natural:自然の)ひとときだった。
「herbal」のQ&A
- Qherbal の意味は何ですか
- A
herbal は「ハーブの」「ハーブからできた」という意味です
- Qherbal はどんな場面で使いますか
- A
ハーブの香りや材料、ハーブティーや薬草の話をするときに使います
- Qherbal tea はどういう意味ですか
- A
herbal tea は「ハーブティー」で、茶葉ではなくハーブを使ったお茶のことです
- Qherbal remedy は薬と同じ意味ですか
- A
同じではなく、herbal remedy は軽い不調を助ける民間的な方法の意味合いが強いです
- Qherbal と botanical の違いは何ですか
- A
herbal はハーブ中心で、botanical は植物全体の材料や植物っぽさを広く指します
- Qherbal と natural の違いは何ですか
- A
herbal はハーブがポイントで、natural は人工ではないもの全般に使えます
- Qherbal と plant-based の違いは何ですか
- A
herbal はハーブらしさに注目し、plant-based は原料が植物であることに注目します
- Qherbal と medicinal の違いは何ですか
- A
medicinal は治療のための薬効が強い感じで、herbal はハーブ由来で穏やかな感じになりやすいです
- Qherbal の反対の言い方は何ですか
- A
synthetic や chemical などが反対の方向の言葉として使えます
- Qherbal でよく一緒に使う単語は何ですか
- A
herbal tea, herbal remedy, herbal medicine, herbal scent, herbal ingredients などがよく一緒に使われます


コメント