スポンサーリンク

whale

whales duo
whales
スポンサーリンク

Whale mainly means a very big sea animal, and it can also mean to hit very hard.

古英語の w(h)æl(クジラ)に由来する。
核となるイメージは「とにかく大きいものが海にどーんといる」という迫力のある存在感。

以下は英単語 “whale” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「whale」の主な意味(main meaning)

品詞意味簡潔な英語定義英語例文発音記号(IPA)
nounクジラa very large sea mammalWe saw a whale from the boat./weɪl/
verb(人を)強く打つ、たたきのめすto hit someone very hardHe whaled the ball into the outfield./weɪl/

「whale」の語源(etymology)

古英語の w(h)æl(クジラ)に由来する。
核となるイメージは「とにかく大きいものが海にどーんといる」という迫力のある存在感。

「whale」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
cetaceanクジラ類(学術語)whaleはふつうの言い方、cetaceanは理科や図鑑っぽい硬い言い方Cetaceans include whales and dolphins.
humpbackザトウクジラwhaleは広い言い方、humpbackは種類をはっきり言うA humpback jumped out of the water.
giant巨大なものwhaleは動物名、giantは人や物にも使える「巨大」The company became a giant in tech.
leviathan巨大な怪物のようなものwhaleより文学的で「怪物級に大きい」感じA leviathan shadow moved under the ship.
monster怪物、とてつもなく大きいものwhaleよりくだけた言い方で、驚きや誇張が強いThat wave was a monster.

「whale」の反義語(antonyms)

反義語意味英語例文
minnow小さな魚(とても小さい存在のたとえ)Compared to them, I felt like a minnow.
shrimp小さい人(くだけた言い方)Don’t call him a shrimp in front of everyone.

「whale」のコロケーション(collocations)

コロケーション意味英語例文
whale watchingホエールウォッチングWe went whale watching on Sunday.
a pod of whalesクジラの群れA pod of whales swam past the bay.
whale songクジラの鳴き声The recording of whale song was calming.
whale populationクジラの個体数The whale population is slowly recovering.
be a whale of a timeとても楽しい時間を過ごすWe had a whale of a time at the office party.

「whale」の2項表現(binomials)

2項表現意味英語例文
whales and dolphinsクジラとイルカThe guide talked about whales and dolphins.
big and small大きいものと小さいものWe solve both big and small problems at work.
slow and steadyゆっくりでも着実にSlow and steady work wins in the end.

英語ストーリー(english story)

On Monday morning, our office felt unusually quiet. The heater was working, but the room still seemed a little cold. I arrived early to prepare for the weekly meeting, and I noticed a new poster on the wall. It showed the ocean, a blue sky, and a huge whale rising from the water. Under the picture, there was a simple message: “Big and small goals matter.”

Our team leader, Ms. Tanaka, walked in with a cup of coffee. She looked at the poster and smiled. “I like that,” she said. “Sometimes we focus only on big targets, but we also need to respect small steps.”

Soon, everyone gathered around the table. We had a problem: our customer support response time had gotten worse. The numbers were not terrible, but they were moving in the wrong direction. A few people started to worry, and the mood became heavy.

Ms. Tanaka opened the meeting. “Let’s keep it slow and steady,” she said. “First, we should understand the situation clearly.” Then she asked me to explain the data. I showed a chart and pointed out the busiest hours. “During lunch time, messages come in like waves,” I said. “Our system is fine, but we don’t have enough people at that time.”

Ken, who sits next to me, raised his hand. “We need a bigger change,” he said. “Maybe we should hire new staff.” He was serious, but the idea sounded too fast. Hiring takes time.

At that moment, Aya from the marketing team joined the meeting. She had just returned from a weekend trip. “Sorry I’m late,” she said. “I was thinking about a whale watching tour I took yesterday. I saw a pod of whales, and it was amazing. The guide also played a recording of whale song on the boat. It was so calm that everyone stopped talking.”

We laughed a little, and the atmosphere softened. Ms. Tanaka nodded. “That’s interesting,” she said. “Tell us more. How does that relate to our problem?”

Aya thought for a second. “Well,” she said, “the guide said whales are huge, but they survive because they do things in a smart way. They don’t waste energy. They move together. Also, the sea has both big and small creatures. Even a minnow has its role.”

Ken grinned. “So you’re saying I’m a minnow?” he joked.

Aya shook her head. “No, no. I’m saying we should stop trying to whale our way through the problem.” She used the verb on purpose, and we all understood her meaning. “If we just hit the issue hard without thinking, we may make a mess.”

Ms. Tanaka smiled. “Good point. Let’s be calm, not a monster rushing forward. We can start with a small change.”

We made a plan. First, we would shift one person’s break time so we had better coverage during lunch. Second, we would prepare short template replies for common questions. Third, we would check the whale population of incoming requests each day and share it on our team chat. Ms. Tanaka called it “the daily whale report,” and everyone laughed.

After the meeting, Ken came to my desk. “I still think we need more staff,” he said, “but I get it. Slow and steady. If we fix the worst hours, the rest might improve too.”

That afternoon, the office felt lighter. People answered messages faster, and customers sounded happier. At the end of the day, Ms. Tanaka walked past the whale poster again. “We had a whale of a time solving this,” she said. “Not because it was fun at first, but because we worked together.”

As I turned off my computer, I thought about whales and dolphins swimming side by side in the deep ocean. Our problem wasn’t a leviathan after all. It was just a set of waves, and we had learned how to ride them.

和訳

月曜の朝、オフィスはいつもより静かだった。暖房は動いていたが、部屋は少し寒く感じた。私は週次ミーティングの準備のために早く出社し、壁に新しいポスターが貼ってあるのに気づいた。海と青い空、そして大きなクジラが水面から上がる写真だった。写真の下には「大きい目標も小さい目標も大切」と書かれていた。

リーダーの田中さんがコーヒーを持って入ってきて、ポスターを見て微笑んだ。「いいね。大きい数字だけに集中しがちだけど、小さな一歩も大事にしないとね」と言った。

やがて全員がテーブルに集まった。問題があった。カスタマーサポートの返信が遅くなっていたのだ。数字は最悪ではないが、悪い方向に動いていた。数人が心配し始め、空気が重くなった。

田中さんが会議を始めた。「ゆっくりでも着実に(slow and steady)いこう。まず状況をはっきり理解しよう」と言って、私にデータの説明を求めた。私はグラフを示し、いちばん忙しい時間帯を指した。「昼休みの時間に、波みたいにメッセージが来ます。システムは問題ないけど、その時間に人が足りません」と言った。

隣の席のケンが手を上げた。「もっと大きい変化が必要だと思います。新しいスタッフを雇うべきかも」と真剣に言った。しかし採用には時間がかかる。

そのとき、マーケティングのアヤが会議に入ってきた。週末の旅行から戻ったばかりだった。「遅れてすみません。昨日ホエールウォッチング(whale watching)に行ったことを考えてました。クジラの群れ(a pod of whales)を見て本当にすごかったです。船でクジラの鳴き声(whale song)の録音も流してくれて、落ち着きすぎてみんな黙っちゃいました」と言った。

私たちは少し笑い、空気がやわらいだ。田中さんはうなずいた。「面白いね。それがこの問題とどう関係するの?」と聞いた。

アヤは少し考えてから言った。「クジラは大きいけど、賢いやり方で生きているそうです。ムダにエネルギーを使わないし、仲間と動きます。それに海には大きい生き物と小さい生き物(big and small)がいて、たとえば小魚(minnow)にも役割があるって。」

ケンがニヤッとした。「つまり俺が小魚ってこと?」と冗談を言った。

アヤは首を振った。「違います。問題を力任せにたたきのめす(whale)みたいに進めるのはやめようってことです。考えずに強くぶつかったら、ぐちゃぐちゃになるかもしれません。」

田中さんが笑った。「いいね。怪物みたいに(monster)突っ走らず、落ち着いてやろう。小さな変化から始めよう。」

私たちは計画を作った。まず昼の時間に人がいるように休憩時間をずらす。次に、よくある質問への短い定型文を準備する。さらに、毎日の問い合わせの量を「今日のクジラの数(whale population)」みたいに見える形で共有する。田中さんはそれを「デイリー・ホエール・レポート」と呼び、みんな笑った。

会議の後、ケンが私の席に来た。「やっぱり人は増やしたいけど、言いたいことは分かった。ゆっくりでも着実に(slow and steady)。最悪の時間帯を直せば、他も良くなるかもな」と言った。

その日の午後、オフィスは明るく感じた。返信は速くなり、お客さんの声も前より良かった。帰り際、田中さんはまたポスターの前を通って言った。「今日はとても楽しい時間だったね(have a whale of a time)。最初は楽しくなかったけど、チームで解決できたから。」

私はパソコンを切りながら、深い海で並んで泳ぐクジラとイルカ(whales and dolphins)を思い浮かべた。今回の問題は怪物級(leviathan)ではなかった。ただの波で、私たちはその乗り方を学んだのだ。

「whale」のQ&A

Q
whaleのいちばん中心の意味は何ですか
A

whaleは主に「海にいるとても大きい動物のクジラ」という意味です

Q
whaleは動詞でも使えますか
A

はい、口語で「強くたたく」「力任せに打つ」のように使えます

Q
whaleとcetaceanはどう違いますか
A

cetaceanは理科や図鑑で使う硬い言い方で、whaleはふつうの言い方です

Q
whaleとhumpbackはどう違いますか
A

humpbackはザトウクジラという特定の種類で、whaleはクジラ全体を指す広い言い方です

Q
whaleとmonsterはどう違いますか
A

monsterは誇張して「とてつもなく大きい」と言う感じで、whaleは動物名としてのクジラです

Q
whaleの反対っぽい言葉はありますか
A

minnowやshrimpのように「とても小さい存在」を表す語が反対っぽく使えます

Q
whale watchingはどういう意味ですか
A

whale watchingは船などでクジラを見る観光のことです

Q
a pod of whalesはどういう意味ですか
A

a pod of whalesは「クジラの群れ」という意味です

Q
have a whale of a timeはどんなときに使いますか
A

とても楽しかったと言いたいときにhave a whale of a timeと言えます

Q
whales and dolphinsはどんな場面で自然ですか
A

海の生き物をまとめて自然に言うときにwhales and dolphinsがよく使われます

コメント

タイトルとURLをコピーしました