Goods means things you can buy or sell, like items in a shop.
goods は「お店で売る品物や、価値のあるモノ」を表す言葉です。
以下は英単語 “goods” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「goods」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 英語定義 | 英語例文 | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| noun(複数形) | 商品、品物、物品 | things that are made to be sold, bought, or owned | The store received new goods this morning. | /ɡʊdz/ |
| noun(複数形) | (経済)財(モノとしての価値) | physical things that people want and that have value | In economics, goods are different from services. | /ɡʊdz/ |
「goods」の語源(etymology)
goods は「good(良い、価値がある)」から来ていて、「価値があるモノ」「持ち物」という感覚で広がりました。
核となるイメージは「価値があるモノがまとまっている箱や在庫」です。
「goods」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| merchandise | 商品、販売用の品 | goods より「店で売るための商品」に強く寄る | The shop displayed its merchandise near the entrance. |
| products | 製品、生産物 | goods より「作られたもの」「メーカーの製品」感が強い | This company sells eco-friendly products. |
| items | 品目、物 | goods より「1つ1つの物」に焦点が当たる | Please list the items you ordered. |
| wares | 商品(特に市場や露店の品) | goods より少し古めで「露店の売り物」っぽい | The vendor sold handmade wares at the fair. |
| commodities | 商品(資源などの取引物) | goods より「小麦や原油のような取引される物」に使う | Prices of commodities can change quickly. |
「goods」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| services | サービス(形のない提供) | Our company provides services, not physical goods. |
| bads(経済) | 望まれないもの(害になるもの) | Pollution is sometimes described as a “bad” in economics. |
「goods」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| consumer goods | 消費財(一般の人が買う商品) | Demand for consumer goods increased this year. |
| durable goods | 耐久消費財(長く使う製品) | Cars are considered durable goods. |
| deliver goods | 商品を届ける | We will deliver goods to your office tomorrow. |
| quality goods | 品質の良い商品 | Customers expect quality goods for that price. |
| goods and services | モノとサービス | The report compares goods and services. |
「goods」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| goods and services | モノとサービス | The economy depends on both goods and services. |
| goods and chattels | 動産などの財産(法律っぽい言い方) | The contract listed goods and chattels included in the sale. |
| pros and cons | 良い点と悪い点 | Let’s discuss the pros and cons before we decide. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, I arrived at our office a little earlier than usual. I work for a small company that sells eco-friendly home products online. My team handles orders, customer support, and shipping. We don’t run a physical store, but we keep a small warehouse next to the office. When I opened my email, I saw a message from our manager, Ms. Tanaka.
“Today is important,” she wrote. “A new partnership may start this week. Please prepare a clear report on our goods and services.”
I took a deep breath. We usually talk about our goods, not our services, because our main business is selling physical items. Still, we do provide services like gift wrapping and subscription delivery. Ms. Tanaka wanted a report that explained everything in a simple way.
At 9:30, our sales team gathered in the meeting room. On the table were samples of our merchandise: reusable bottles, bamboo toothbrushes, and refill packs of soap. These products were popular, but the new partner wanted to focus on a different category. They were interested in durable goods, like long-lasting kitchen tools, because customers were trying to reduce waste.
Ken from sales said, “If we want this deal, we must prove we can supply quality goods every month. They need stable delivery.”
I nodded and opened my laptop. “I can summarize our inventory and our shipping record. We can also explain how we deliver goods safely and on time.”
As we discussed the plan, Aya from accounting entered the room with a folder. “I found something in the contract draft,” she said. “There is a legal phrase: ‘goods and chattels.’ It sounds old-fashioned, but it refers to movable property. We should understand it before signing anything.”
Ms. Tanaka smiled. “Good catch. Let’s include a short explanation in our internal notes.”
After the meeting, I went to the warehouse with Ken. We checked the shelves and counted boxes. Each box had a label with item codes. “These items sell well,” Ken said, pointing to a row of refill soaps, “but the partner’s customers may prefer more premium wares. They want something that feels special.”
I understood what he meant. “Wares” sounded like something you would find at a craft market, not a modern online shop. Still, the idea was clear: the new partner wanted products with a stronger story.
Back at my desk, I started writing the report. I made two sections. The first section was “Goods,” and the second was “Services.” Under “Goods,” I added categories: consumer goods like toothbrushes and soaps, and durable goods like kitchen tools. Under each category, I wrote what makes them reliable. For example, our suppliers use safe materials, and we check every shipment.
Then I wrote about our services. We answer customer questions within one business day. We offer gift messages. We also run a monthly subscription program. I used the phrase “goods and services” because it clearly showed both sides of our business.
At lunchtime, Ms. Tanaka stopped by my desk. “How is the report?” she asked.
“It’s going well,” I said. “But I want to be honest about risks too. We should share the pros and cons.”
She nodded. “Yes. Tell them the truth. What are the cons?”
“The biggest risk is shipping delays during busy seasons,” I said. “Also, if we promise too much, we may disappoint customers. In the worst case, disappointed customers can treat our products like ‘bads’ instead of goods. Not because the items are truly bad, but because their experience is negative.”
Ms. Tanaka looked thoughtful. “That’s a smart point. A product can feel like a ‘bad’ if the service around it fails.”
In the afternoon, we received a call from the potential partner. They asked detailed questions. “Can you provide a steady supply of consumer goods?” the representative asked. “And can you keep the same quality?”
Ken answered confidently, but I added data from our records. “We can deliver goods twice a week,” I said. “And we track customer feedback to protect quality.”
After the call, Ken leaned back and smiled. “That went better than I expected.”
Ms. Tanaka came out of her office and said, “Nice work. Now, please share the final report with the team.”
I sent the document to everyone. As I looked around the office, I felt proud. We weren’t just selling goods. We were building trust through goods and services, and we were learning how to balance the pros and cons in a realistic way.
和訳
月曜の朝、私はいつもより少し早くオフィスに着いた。私は、環境にやさしい家庭用品をオンラインで売る小さな会社で働いている。私のチームは注文対応、カスタマーサポート、発送を担当している。実店舗はないが、オフィスの隣に小さな倉庫がある。メールを開くと、田中さんからのメッセージがあった。
「今日は大事です。今週、新しい提携が始まるかもしれません。私たちの goods and services(goods and services:モノとサービス)について、分かりやすい報告書を準備してください。」
私は深呼吸した。私たちは普通、services(services:サービス)より goods(goods:商品、品物)の話をする。なぜなら主な仕事は形のある物を売ることだからだ。それでも、ギフト包装や定期配送のようなサービスも提供している。田中さんは、全部をシンプルに説明する報告書が欲しかった。
9時30分、営業チームが会議室に集まった。テーブルには merchandise(merchandise:販売用の商品)のサンプルが並んでいた。再利用ボトル、竹の歯ブラシ、せっけんの詰め替えなどだ。これらの products(products:製品)は人気だったが、新しい提携先は別のカテゴリーに注目していた。彼らは、長く使える道具のような durable goods(durable goods:耐久消費財)に関心があった。お客さんがゴミを減らそうとしているからだ。
営業のケンが言った。「この契約を取りたいなら、毎月 quality goods(quality goods:品質の良い商品)を供給できると示さないといけない。安定した配送が必要だ。」
私はうなずいてノートパソコンを開いた。「在庫と配送実績をまとめます。安全に、時間通りに deliver goods(deliver goods:商品を届ける)できることも説明できます。」
話し合っていると、経理のアヤがファイルを持って入ってきた。「契約書の草案で気になるところを見つけました」と彼女は言った。「goods and chattels(goods and chattels:動産などの財産)という法律っぽい言い方が出てきます。古い感じですが、動かせる財産を指します。何に同意するのか理解してから署名したいです。」
田中さんは笑った。「よく気づいたね。社内メモに短い説明を入れましょう。」
会議の後、私はケンと倉庫に行った。棚を確認し、箱の数を数えた。箱には品番ラベルが貼ってある。「この items(items:品目、物)はよく売れる」とケンは詰め替えせっけんの列を指さした。「でも提携先のお客さんは、もっと高級な wares(wares:露店っぽい売り物)の雰囲気を好むかもしれない。特別感が欲しいんだ。」
私は言いたいことが分かった。「wares」という言い方は、今のオンライン店より、クラフト市のような場所を思わせる。でも狙いははっきりしていた。提携先は、より強いストーリー性のある商品を求めているのだ。
席に戻って、私は報告書を書き始めた。二つの章にした。一つ目は「Goods(goods:商品、品物)」、二つ目は「Services(services:サービス)」。Goods の下にはカテゴリーを入れた。歯ブラシやせっけんのような consumer goods(consumer goods:消費財)と、キッチン道具のような durable goods(durable goods:耐久消費財)だ。各カテゴリーに、信頼できる理由も書いた。例えば、仕入れ先が安全な材料を使っていること、私たちが毎回検品していることなどだ。
次に services(services:サービス)について書いた。私たちは1営業日以内に質問へ返信する。ギフトメッセージも用意できる。毎月の定期購入プログラムも運用している。ビジネスの両面をはっきり見せるために、goods and services(goods and services:モノとサービス)という表現を使った。
昼休みに、田中さんが私の席に来た。「報告書はどう?」と聞いた。
「順調です」と私は言った。「でもリスクも正直に書きたいです。pros and cons(pros and cons:良い点と悪い点)を共有すべきです。」
田中さんはうなずいた。「そうね。事実を伝えましょう。悪い点は何?」
「一番のリスクは繁忙期の配送遅れです」と私は言った。「それと、約束しすぎるとお客さんをがっかりさせます。最悪の場合、お客さんは私たちの品を goods(goods:商品、品物)ではなく bads(bads:望まれないもの)みたいに感じるかもしれません。物自体が悪いわけではなく、体験が悪いからです。」
田中さんは考え込んだ。「いい視点ね。周りのサービスが失敗すると、製品が bad(bads:望まれないもの)みたいに感じられてしまうのね。」
午後、提携候補の会社から電話が来た。担当者は細かい質問をした。「consumer goods(consumer goods:消費財)を安定して供給できますか。そして同じ品質を保てますか。」
ケンは自信を持って答えたが、私は記録データを追加した。「週に2回 deliver goods(deliver goods:商品を届ける)できます」と私は言った。「そして、品質を守るためにお客さんの声も追跡しています。」
電話の後、ケンは椅子にもたれて笑った。「思ったよりうまくいったな。」
田中さんがオフィスから出てきて言った。「よくやったわ。では最終版をチームに共有して。」
私は資料を全員に送った。オフィスを見回しながら、私は誇らしい気持ちになった。私たちはただ goods(goods:商品、品物)を売っているのではない。goods and services(goods and services:モノとサービス)で信頼を作り、現実的に pros and cons(pros and cons:良い点と悪い点)のバランスを学んでいるのだ。
「goods」のQ&A
- Qgoods ってどういう意味?
- A
goods は「売ったり買ったりする品物」や「価値のあるモノ」の意味です。
- Qgoods は単数形で使える?
- A
goods はふつう複数形で、「a goods」とはあまり言いません。
- Qgoods と product の違いは?
- A
product は「作られた製品」という感じが強く、goods は「商品全体」を広く言えます。
- Qgoods と merchandise の違いは?
- A
merchandise は「販売用の商品」という店っぽい場面でよく使い、goods より売り物感が強いです。
- Qgoods と items の違いは?
- A
items は「一つ一つの品」に注目するときに使い、goods はまとめて言う感じです。
- Qgoods の反対の言葉は何?
- A
形のある goods に対して、services は形のないサービスを指すので反対としてよく出ます。
- Qconsumer goods って何?
- A
consumer goods は一般の人が買って使う消費財のことです。
- Qdurable goods って何?
- A
durable goods は長く使える品物で、車や家電のようなものです。
- Qdeliver goods ってどういう意味?
- A
deliver goods は「商品を届ける」という意味で、配送の文脈でよく使います。
- Qgoods and services っていつ使う?
- A
goods and services は「モノとサービスの両方」をまとめて言いたいときに使います。


コメント