Disarmament means reducing or removing weapons.
disarmament は「武器を減らしたり、なくしたりすること(軍縮)」。
以下は英単語 “disarmament” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「disarmament」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 英語定義 | 英語例文 | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| noun | 軍縮 | the act of reducing or getting rid of weapons, especially by a country | The two countries agreed on disarmament to reduce tension. | /dɪsˈɑːr.mə.mənt/ |
「disarmament」の語源(etymology)
disarmament は dis-(取り除く)+ arm(武器を持たせる、武装させる)からできた語。
核のイメージは「相手の手から武器を外して、争いの力を弱める」。
「disarmament」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| demilitarization | 非軍事化 | 国や地域から軍のしくみや軍の存在を小さくする感じ。武器だけでなく軍全体の色を消す。 | The island underwent demilitarization after the conflict. |
| arms reduction | 武器削減 | 武器を減らす量や数字に注目する言い方。会議や条約の文脈でよく使う。 | The treaty focused on arms reduction over ten years. |
| de-escalation | 緊張緩和 | 武器そのものより、対立や緊張のレベルを下げることに重心がある。 | Both sides called for de-escalation to avoid violence. |
| pacification | 平定、鎮静化 | 反対や争いを静めて落ち着かせること。武器を減らすより、混乱を収める意味が強い。 | The government promised pacification measures in the region. |
| détente | デタント、関係改善 | 国同士の冷えた関係をやわらげる政治的な流れ。軍縮はその手段の一つになりやすい。 | Talks began during a period of détente. |
「disarmament」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| rearmament | 再軍備 | The crisis led to rapid rearmament. |
| militarization | 軍事化 | The area’s militarization worried neighboring countries. |
「disarmament」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| nuclear disarmament | 核軍縮 | Many people support nuclear disarmament worldwide. |
| mutual disarmament | 相互軍縮 | They argued that mutual disarmament would build trust. |
| disarmament talks | 軍縮交渉 | Disarmament talks resumed after months of silence. |
| disarmament agreement | 軍縮合意 | The disarmament agreement required inspections. |
| pursue disarmament | 軍縮を進める | The new leader promised to pursue disarmament. |
「disarmament」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| peace and security | 平和と安全 | They said disarmament supports peace and security. |
| trust and cooperation | 信頼と協力 | Trust and cooperation grew through regular meetings. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, I arrived at our office earlier than usual. Our company supports international projects, so I often deal with reports about global issues. That day, my manager, Ms. Tanaka, asked me to join a small meeting in the conference room.
“We have a new client,” she said. “They are preparing materials for a public event about disarmament. We need a clear brochure by Friday.”
I nodded, a little nervous. “Disarmament” sounded serious, but I wanted to do well. I opened my laptop and took notes. Ms. Tanaka continued, “The brochure should explain why reducing weapons can improve peace and security. It should also mention real steps, like inspections and agreements.”
After the meeting, I worked with Ken from the design team. He likes simple layouts and hates long sentences. “We should keep it easy,” he said. “People will stop reading if it feels like a textbook.”
I agreed. We decided to create sections with short titles. The first one was “What is disarmament?” I wrote, “Disarmament is the process of reducing or removing weapons to lower the risk of war.” Then I added a sentence about nuclear disarmament, because many people worry about nuclear weapons.
Ken suggested adding a timeline. “Let’s show how arms reduction can happen step by step,” he said. “It’s not magic. It’s planning.”
While he built the timeline, I searched for clear wording. I also thought about similar ideas. For example, demilitarization is like changing the whole atmosphere of a place, not just counting weapons. De-escalation is about lowering tension quickly, even before a big agreement is ready. Détente describes a warmer relationship between countries over time. I wrote these words in a side box, so readers could understand the differences.
In the afternoon, Ms. Tanaka asked for a progress update. I showed her the draft. She smiled but pointed at one part. “This sentence sounds too strong,” she said. “If we say ‘all weapons must disappear immediately,’ some people may reject the message. We should be realistic.”
She was right. If we sounded extreme, it could lead to the opposite of our goal. Some governments might respond with rearmament, and that would increase fear. In the worst case, it could cause further militarization. I changed the sentence to, “Disarmament can start with shared limits and careful checks.”
The next day, we held a short online call with the client. The client’s representative, Mr. Sato, spoke calmly. “We want to encourage trust and cooperation,” he said. “But we also know people feel unsafe. Please explain that security matters.”
I replied, “We will balance the message. We’ll show that disarmament agreements often include verification, so both sides can feel protected.”
After the call, Ken and I revised the final page. We added a section called “How talks work,” using the phrase disarmament talks. We explained that talks usually begin with small promises, then move toward a bigger disarmament agreement. We also included a short line: “Many leaders pursue disarmament to prevent future disasters.”
On Thursday evening, we printed a test copy. Ken looked at it and said, “It feels calm, not scary.”
Ms. Tanaka checked it carefully. “Good,” she said. “It supports peace and security without blaming anyone. That’s important.”
On Friday morning, we sent the brochure to the client. A few minutes later, Mr. Sato emailed us back. “This is exactly what we needed,” he wrote. “It encourages discussion, not conflict.”
I leaned back in my chair and felt relieved. In our daily office work, we usually talk about schedules, budgets, and emails. But that week, I learned that clear words can shape how people think. And sometimes, a small brochure can support a bigger hope: a world with fewer weapons and more trust.
和訳
月曜日の朝、私はいつもより早くオフィスに着いた。私たちの会社は国際的なプロジェクトを支援しているので、私は世界の問題に関する報告書をよく扱う。その日、上司の田中さんが私に会議室での小さな打ち合わせに参加するよう言った。
「新しい依頼主がいるの」と彼女は言った。「軍縮(disarmament)についての公開イベントの資料を準備している。金曜日までに分かりやすいパンフレットが必要よ。」
私は少し緊張しながらうなずいた。「軍縮(disarmament)」は重いテーマに聞こえたが、うまくやりたかった。私はノートパソコンを開き、メモを取った。田中さんは続けた。「パンフレットには、武器を減らすことが平和と安全(peace and security)をよくする理由を説明して。さらに、査察や合意のような現実的な手順も入れてね。」
会議の後、私はデザインチームのケンと一緒に作業した。彼はシンプルなレイアウトが好きで、長い文章が嫌いだ。「簡単にしよう」と彼は言った。「教科書みたいだと、みんな読むのをやめる。」
私は同意した。私たちは短いタイトルで区切った章を作ることにした。最初は「軍縮(disarmament)とは何か」だ。私は「軍縮(disarmament)は、戦争の危険を下げるために武器を減らしたり取り除いたりする過程です」と書いた。そして、多くの人が核兵器を心配しているので、核軍縮(nuclear disarmament)についての一文も加えた。
ケンは年表を入れる案を出した。「武器削減(arms reduction)が段階的に進む様子を見せよう」と彼は言った。「魔法じゃなくて、計画なんだ。」
彼が年表を作っている間、私は分かりやすい言い回しを探した。似た考え方についても考えた。たとえば、非軍事化(demilitarization)は武器の数を数えるだけではなく、その場所全体の軍の雰囲気を薄くする感じだ。緊張緩和(de-escalation)は、大きな合意ができる前に、まず対立の緊張を早く下げることに重心がある。関係改善(détente)は、国同士の関係が時間をかけて温かくなる流れを表す。私はこれらの言葉をサイドの小さな枠にまとめ、違いが分かるようにした。
午後、田中さんが進み具合を聞いてきた。私は下書きを見せた。彼女は笑ったが、ある部分を指した。「この文は強すぎる」と彼女は言った。「『すべての武器がすぐになくならないといけない』と言うと、反発する人が出るかもしれない。現実的にしよう。」
彼女の言う通りだった。極端に聞こえると、目標と逆の反応が起きることがある。政府によっては再軍備(rearmament)に動くかもしれないし、それは不安を増やす。最悪の場合、軍事化(militarization)が進むことにもなる。私はその文を「軍縮(disarmament)は、共有できる制限と丁寧な確認から始められます」に直した。
次の日、私たちは依頼主と短いオンライン通話をした。担当者の佐藤さんは落ち着いて話した。「信頼と協力(trust and cooperation)を促したい」と彼は言った。「でも、人々が不安に感じるのも分かっています。安全の大切さも説明してください。」
私は答えた。「バランスのよい内容にします。軍縮合意(disarmament agreement)には確認の仕組みが入ることが多いので、双方が守られていると感じられる点を示します。」
通話の後、ケンと私は最終ページを直した。私たちは「交渉の進み方」という章を作り、軍縮交渉(disarmament talks)という言い方を使った。交渉は小さな約束から始まり、次に大きな軍縮合意(disarmament agreement)へ進むことが多いと説明した。さらに「多くの指導者は将来の災害を防ぐために軍縮を進める(pursue disarmament)」という短い一文も入れた。
木曜日の夕方、私たちは試し刷りをした。ケンはそれを見て言った。「落ち着いた感じで、怖くないね。」
田中さんは丁寧にチェックした。「いいね」と彼女は言った。「誰かを責めずに、平和と安全(peace and security)を支えている。そこが大事なのよ。」
金曜日の朝、私たちはパンフレットを依頼主に送った。数分後、佐藤さんからメールが来た。「まさに必要なものです」と書かれていた。「対立ではなく、話し合いを促します。」
私は椅子にもたれて、ほっとした。私たちの日々の仕事は、たいてい予定や予算やメールの話だ。でもその週、私ははっきりした言葉が人の考え方を形作ることを学んだ。そして時には、小さなパンフレットが大きな希望を支えることがある。武器が少なくなり、信頼が増える世界という希望を。
「disarmament」のQ&A
- Qdisarmament とはどういう意味ですか
- A
disarmament は武器を減らしたりなくしたりすることです。
- Qdisarmament と arms reduction はどう違いますか
- A
arms reduction は武器を減らす数量や段階に注目する言い方で、disarmament は武器をなくす方向もふくむ広い言葉です。
- Qdisarmament と demilitarization はどう違いますか
- A
demilitarization は武器だけでなく、その地域や国の軍のしくみや雰囲気まで小さくする感じで、disarmament は主に武器を減らすことに焦点があります。
- Qdisarmament と de-escalation はどう違いますか
- A
de-escalation は対立の緊張を下げることが中心で、disarmament は武器を減らして危険を下げることが中心です。
- Qdisarmament の反対の言葉は何ですか
- A
rearmament や militarization が disarmament の反対の意味として使われます。
- Qnuclear disarmament はどんな意味ですか
- A
nuclear disarmament は核兵器を減らしたりなくしたりする軍縮のことです。
- Qdisarmament talks はどんな場面で使いますか
- A
disarmament talks は国や組織が軍縮について話し合う交渉の場面で使います。
- Qdisarmament agreement は何を表しますか
- A
disarmament agreement は軍縮を進めるための合意や取り決めを表します。
- Qpursue disarmament はどう使いますか
- A
pursue disarmament は軍縮を目標にして進める、取り組むという意味で使います。
- Qpeace and security はどんな意味でよく一緒に出ますか
- A
peace and security は平和と安全という意味で、軍縮の目的を説明するときによく一緒に使われます。


コメント