Delinquency means not doing your duty on time, like paying, or bad behavior by young people.
delinquency は、やるべきこと(支払いなど)をさぼって遅れること、または(特に少年の)非行のこと。
以下は英単語 “delinquency” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「delinquency」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 主要な意味 | 簡潔な英語定義 | 英語例文(1文) | 発音記号(IPA) |
|---|---|---|---|---|
| noun | 義務を怠っている状態 | the state of not doing what you must do, especially paying money on time | The bank warned him about his credit card delinquency. | /dɪˈlɪŋ.kwən.si/ |
| noun | 非行(少年の) | illegal or antisocial behavior, especially by young people | The program aims to prevent juvenile delinquency. | /dɪˈlɪŋ.kwən.si/ |
「delinquency」の語源(etymology)
ラテン語の「de(離れて)+linquere(残す、放置する)」がもとになった語につながります。
核となるイメージは「やるべきことを置き去りにする」です。支払いを放置して遅れる、決まりを守ることを放置して問題行動をする、という絵が浮かびます。
「delinquency」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| default | 支払いなどの不履行 | delinquency は「遅れている状態」も含むが、default は「支払わないと決まった状態」に近い | He went into default after missing several payments. |
| arrears | 未払い・滞納分 | arrears は「未払いの金額そのもの」に焦点、delinquency は「遅れている状態」に焦点 | The rent is three months in arrears. |
| overdue payment | 期限切れの支払い | 具体的に「支払いが期限を過ぎた」ことをはっきり言う、delinquency は少し硬い言い方 | Please pay the overdue payment by Friday. |
| misconduct | 不正行為・よくない行い | misconduct は大人にも使い、職場などの「規則違反」によく使う。delinquency は特に少年の非行でよく使う | The employee was fired for misconduct. |
| lawbreaking | 法を破ること | lawbreaking は「法律違反」そのもの。delinquency は「非行」など、少し幅がある | Lawbreaking can lead to serious punishment. |
「delinquency」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| compliance | 規則や要求を守うこと | The company checks compliance with safety rules. |
| punctuality | 時間や期限を守ること | Punctuality is important when paying bills. |
「delinquency」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| juvenile delinquency | 少年非行 | The city started a project to reduce juvenile delinquency. |
| delinquency rate | 延滞率・滞納率 | The delinquency rate rose during the recession. |
| credit card delinquency | クレカの支払い延滞 | Credit card delinquency can damage your credit score. |
| loan delinquency | ローン延滞 | The bank monitors loan delinquency every month. |
| delinquency notice | 延滞の通知 | She received a delinquency notice from the lender. |
「delinquency」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| rights and responsibilities | 権利と責任 | In our team, we talk about rights and responsibilities. |
| rules and consequences | ルールと結果(罰など) | The manager explained the rules and consequences clearly. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, Aya walked into the office earlier than usual. She liked the quiet time before everyone arrived because it helped her stay calm and focused. But that day, her phone buzzed with a new email. The subject line made her stomach drop: “Delinquency Notice.”
Aya worked in the accounting department of a small trading company. Her job was not only to record payments but also to check the cash flow and report problems to her manager. She opened the email and saw that her credit card delinquency had been reported. She had missed the payment date by two weeks.
“It can’t be,” she whispered. She was usually proud of her punctuality. She paid bills on time, arrived at meetings five minutes early, and never ignored a deadline. She took a slow breath and looked at her calendar. Last month had been messy. Her mother had been sick, and Aya had traveled every weekend. In the middle of that, she had changed her bank account for automatic payments. She remembered thinking, “I’ll check it later,” and then she left it behind.
At 9:30, her manager, Mr. Sato, called her into his office. He was serious but not unkind. “Aya, we need to talk about the delinquency rate in our client accounts,” he said, pointing at a chart. “Two customers are in arrears. If this continues, we may face cash problems.”
Aya nodded quickly. “I understand. I will contact them today.”
Mr. Sato continued, “We must handle this professionally. Be firm but polite. Explain the rules and consequences. Also, check whether any invoices were sent late on our side.”
Aya felt a strange mix of pressure and relief. She had a clear task. She returned to her desk, prepared a list, and started making calls.
The first customer sounded embarrassed. “I’m sorry,” he said. “My payment is overdue. I had an emergency and forgot.”
Aya replied in a calm voice. “Thank you for telling me. Please make the overdue payment by Thursday. If it becomes a default, it may affect future orders.”
The second customer was different. He spoke loudly and blamed everyone else. “Your system is terrible. I won’t pay until you fix it!”
Aya paused. In the past, she might have argued, but she remembered Mr. Sato’s advice. Rights and responsibilities. She said, “I understand your frustration. However, the invoice details are correct. If you have a specific problem, please tell me, and we will review it. But the payment is still required by the contract.”
After the call, Aya stared at her screen. She wondered why she felt so nervous. Then she realized she was thinking about her own delinquency notice. It wasn’t just about clients. It was about her habits, her choices, and her responsibility.
At lunchtime, her coworker Ken noticed her quiet mood. “You look tired,” he said. “Everything okay?”
Aya hesitated, then spoke honestly. “I received a delinquency notice for my credit card. I missed the payment. I can’t believe I did that.”
Ken didn’t laugh. “That happens,” he said. “It’s not misconduct. It’s a mistake. But you should fix it fast.”
Aya appreciated his words. She took out her phone, logged in to her banking app, and found the missing payment. She paid it immediately and set a reminder for every month. Then she checked her mail settings to make sure she wouldn’t miss warnings again.
In the afternoon, Mr. Sato stopped by her desk. “How did the calls go?”
“One customer promised to pay,” Aya said. “The other complained, but I explained the contract. I also checked our records. We sent invoices on time.”
Mr. Sato nodded. “Good. Compliance with our process matters. If we stay organized, we reduce trouble.”
As the day ended, Aya packed her bag and looked around the office. The lights were soft, and the noise had faded. She felt lighter than she had in the morning. Delinquency was not only a scary word from a bank. It was a reminder. When you leave duties behind, problems grow. When you face them, you rebuild trust—both with others and with yourself.
和訳
月曜の朝、アヤはいつもより早くオフィスに入った。みんなが来る前の静かな時間が好きだった。落ち着いて集中できるからだ。でもその日、スマホが震えて新しいメールが届いた。件名を見た瞬間、胸が重くなった。「Delinquency Notice(delinquency notice:延滞の通知)」。
アヤは小さな貿易会社の経理部で働いていた。支払いを記録するだけでなく、資金の流れを確認し、問題を上司に報告するのが仕事だ。メールを開くと、クレジットカードの delinquency(delinquency:支払い延滞)が報告されたと書かれていた。支払い期限を2週間過ぎていた。
「そんなはずない」とアヤは小声で言った。彼女はいつも punctuality(punctuality:期限を守ること)に自信があった。請求は期限通りに払い、会議には5分前に着き、締め切りを無視したことはない。深呼吸して予定表を見る。先月は大変だった。母が体調を崩し、アヤは毎週末移動していた。その途中で自動引き落とし用の銀行口座を変えた。「あとで確認しよう」と思い、やるべきことを置き去りにしてしまったのだ。
9時半、上司の佐藤さんがアヤを自分の部屋に呼んだ。厳しい表情だが冷たいわけではない。「アヤ、取引先の delinquency rate(delinquency rate:延滞率)について話そう」と言い、グラフを指した。「2社が arrears(arrears:未払い・滞納分)になっている。このままだと資金面で困る。」
アヤはすぐうなずいた。「分かりました。今日連絡します。」
佐藤さんは続けた。「仕事として丁寧に対応しよう。強く言いすぎず、でもはっきり。rules and consequences(rules and consequences:ルールと結果)を説明する。それから、こちら側で請求書の送付が遅れていないかも確認して。」
アヤはプレッシャーと安心が同時に来るのを感じた。やるべきことが明確になったからだ。席に戻り、リストを作って電話を始めた。
最初の取引先は申し訳なさそうだった。「すみません。支払いが overdue(overdue:期限切れ)でした。緊急のことがあって忘れていました。」
アヤは落ち着いて答えた。「教えていただきありがとうございます。木曜までに overdue payment(overdue payment:期限切れの支払い)をお願いします。default(default:不履行)になると、今後の取引に影響する可能性があります。」
2社目は違った。大声で文句を言い、何でも他人のせいにした。「あなたたちのシステムが最悪だ。直すまで払わない!」
アヤは一度止まった。以前なら言い返していたかもしれない。でも佐藤さんの助言を思い出した。rights and responsibilities(rights and responsibilities:権利と責任)。アヤは言った。「不満があるのは理解しています。ただ、請求内容は正しいです。具体的な問題があれば教えてください。確認します。でも契約上、支払いは必要です。」
電話の後、アヤは画面を見つめた。なぜこんなに緊張しているのだろう。そこで気づいた。取引先だけの話ではない。自分の delinquency notice(delinquency notice:延滞の通知)のことが頭にあったのだ。習慣や選択、そして責任の問題でもあった。
昼休み、同僚のケンがアヤの様子に気づいた。「疲れてる?大丈夫?」
アヤは少しためらったが正直に言った。「クレカの delinquency notice(delinquency notice:延滞の通知)が来たの。支払いを逃してた。自分でも信じられない。」
ケンは笑わなかった。「あるよ、そういうこと。misconduct(misconduct:不正行為)じゃない。ミスだよ。でも早く直したほうがいい。」
その言葉がありがたかった。アヤはスマホで銀行アプリを開き、足りない支払いを見つけた。すぐに払って、毎月のリマインダーも設定した。さらにメール設定を見直し、警告を見落とさないようにした。
午後、佐藤さんが席に来た。「電話はどうだった?」
「1社は支払うと言いました。もう1社は不満を言いましたが、契約を説明しました。記録も確認して、請求書は期限通りに送っていました。」
佐藤さんはうなずいた。「いいね。compliance(compliance:順守)を保つことが大事だ。整理できていれば、トラブルは減る。」
一日の終わり、アヤはバッグをまとめてオフィスを見回した。照明はやわらかく、騒がしさも消えていた。朝より気持ちが軽かった。delinquency(delinquency:義務を怠る状態)は銀行から来る怖い言葉だけではない。やるべきことを置き去りにすると問題が大きくなる。向き合えば、信頼は戻せる。他人との間でも、自分自身との間でも。
「delinquency」のQ&A
- Qdelinquency の意味は何ですか
- A
delinquency は支払いなどの義務を期限通りにしない状態や(特に少年の)非行を指します
- Qdelinquency と default の違いは何ですか
- A
delinquency は遅れている状態を広く指し、default は支払わない状態が続いて不履行に近い意味になります
- Qdelinquency と arrears の違いは何ですか
- A
arrears は未払いの金額そのものに注目し、delinquency は遅れている状態に注目します
- Qdelinquency と misconduct の違いは何ですか
- A
misconduct は職場などでの規則違反にも使い、delinquency は特に少年の非行や支払いの延滞で使われやすいです
- Qjuvenile delinquency はどういう意味ですか
- A
juvenile delinquency は少年非行という意味で、若者の問題行動を指します
- Qdelinquency rate はどんな場面で使いますか
- A
delinquency rate は延滞率のことで、銀行や会社が支払い遅れの割合を話すときに使います
- Qcredit card delinquency は何を表しますか
- A
credit card delinquency はクレジットカードの支払いが遅れている状態を表します
- Qdelinquency notice は何ですか
- A
delinquency notice は支払い遅れを知らせる通知のことです
- Qdelinquency のよくあるコロケーションは何ですか
- A
juvenile delinquency, delinquency rate, credit card delinquency, loan delinquency, delinquency notice などがよく使われます
- Q類義語をどう使い分ければいいですか
- A
支払い遅れの状態は delinquency、未払いの金額は arrears、期限切れの支払いは overdue payment、不履行に近いのは default、規則違反は misconduct を使うと分かりやすいです

コメント