スポンサーリンク

cab

cab duo
cab
スポンサーリンク

A cab usually means a taxi.

cab は ふつう タクシー のことを言う

以下は英単語 “cab” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「cab」の主な意味(main meaning)

品詞意味英語定義英語例文発音記号(IPA)
nounタクシーa taxiI took a cab to the station./kæb/
noun運転席(トラックなどの)the driver’s compartment of a truckThe truck’s cab was too small for three people./kæb/

「cab」の語源(etymology)

cab は cabriolet という「軽い馬車」の言葉が短くなったもの
核のイメージは さっと乗って移動する小さな乗り物

「cab」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
taxiタクシーcab より少しだけ正式で、標識やサービス全体を言いやすいThe taxi arrived in five minutes.
ride乗せてもらうこと車そのものではなく、移動の行為に注目するCan you give me a ride home?
shuttleシャトル便決まったルートを行き来する送迎車のことが多いThe hotel offers a free shuttle to the airport.
car service送迎サービス予約して来ることが多く、cab よりきちんとした印象We booked a car service for early morning.
lift乗せてもらうこと主に英式で、気軽に便乗する感じCan I get a lift to the office?

「cab」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
walk歩くI decided to walk instead of taking a cab.
stayとどまるWe stayed at the office rather than going out.

「cab」のコロケーション(collocations)

コロケーション意味英語例文
call a cabタクシーを呼ぶI’ll call a cab after the meeting.
hail a cabタクシーを止めるShe hailed a cab in front of the building.
take a cabタクシーに乗るWe took a cab because it was raining.
share a cab相乗りするLet’s share a cab to save money.
cab fareタクシー代The cab fare was higher than I expected.

「cab」の2項表現(binomials)

2項表現意味英語例文
safe and sound無事にHe got home safe and sound after taking a cab.
time and money時間とお金Taking a cab can save time and money on busy days.
pick up and drop off迎えと送りThe driver will pick up and drop off employees.

英語ストーリー(english story)

It was a busy Monday at the office. Our team had a client meeting across town, and the sky looked dark. I checked the schedule and realized we were running late. If we took the train, we might miss the start of the meeting.

“Let’s call a cab,” my manager said. “We need to arrive on time.”

I opened my phone and ordered one right away. While we waited, my coworker Ken looked worried. “The budget is tight,” he whispered. “A taxi is expensive.”

“It is,” I replied, “but being late is worse today. We can share a cab and keep the cab fare reasonable.”

A few minutes later, a yellow cab stopped in front of the building. Ken and I got in the back seat, and our manager sat in front. The driver smiled and asked where we were going. I gave the address, and the cab pulled away smoothly.

On the road, traffic was heavy. Ken sighed. “Maybe we should have asked for a shuttle,” he said. “Some companies offer a shuttle for business meetings.”

“That’s true,” I said, “but a shuttle usually follows a fixed route. Today we need to go directly.”

Our manager nodded. “A car service would be more formal,” she added, “but we didn’t have time to book one.”

As we moved slowly, the driver tried different streets. He seemed calm and professional. Ken relaxed a little. “At least we’re not walking,” he joked. “If we walked in this rain, we’d look terrible.”

I laughed. “Yes, we’ll arrive safe and sound.”

Finally, the traffic cleared. The cab sped up, and we reached the client’s office just in time. The driver stopped at the entrance, and our manager paid. The cab fare was higher than we wanted, but we made it.

Inside the building, the client greeted us with a smile. “Thank you for coming,” she said. “I know Mondays can be stressful.”

During the meeting, everything went well. We explained our plan clearly, and the client seemed satisfied. When we left, Ken looked relieved. “Taking a cab saved us,” he said. “It cost time and money, but it also saved our reputation.”

On the way back, our manager asked, “Do you want a lift to the station?”

“I’d like that,” I said. “But first, let’s pick up and drop off the documents at the office.”

We returned to work, tired but happy. We didn’t stay late that day. We finished what we needed to do and went home, thinking that sometimes a cab is the best choice.

和訳

月曜の職場はとても忙しかった。私たちのチームは街の反対側で取引先との会議があり、空は暗く見えた。予定を確認すると、遅れそうだとわかった。電車だと会議の開始に間に合わないかもしれなかった。

「タクシーを呼ぼう(call a cab:タクシーを呼ぶ)」と上司が言った。「時間通りに着く必要がある。」

私はすぐにスマホで手配した。待っている間、同僚のケンは心配そうだった。「予算がきびしいんだ」と小声で言った。「タクシー(taxi:タクシー)は高いよ。」

「そうだね」と私は言った。「でも今日は遅れるほうがもっとまずい。相乗りする(share a cab:相乗りする)とタクシー代(cab fare:タクシー代)を抑えられるよ。」

数分後、黄色いタクシー(cab:タクシー)がビルの前に止まった。ケンと私は後部座席に乗り、上司は前に座った。運転手は笑顔で行き先をたずねた。私は住所を伝え、タクシーはなめらかに走り出した。

道では渋滞がひどかった。ケンはため息をついた。「シャトル(shuttle:送迎車)を頼めばよかったかも」と言った。「会社によっては会議用にシャトルを出すよね。」

「それはそうだね」と私は言った。「でもシャトルはだいたい決まったルートだから、今日は直接行く必要がある。」

上司はうなずいた。「送迎サービス(car service:予約送迎)ならもっと正式だけど、予約する時間がなかったわ。」

ゆっくり進む中、運転手はいろいろな道を選んだ。落ち着いていてプロらしかった。ケンも少し安心した。「少なくとも歩く(walk:歩く)わけじゃないね」と冗談を言った。「この雨で歩いたら、ひどい見た目になる。」

私は笑った。「うん、無事に(safe and sound:無事に)着けるよ。」

やがて渋滞が解けた。タクシーはスピードを上げ、取引先のオフィスにちょうど間に合った。運転手は入口で止め、上司が支払った。タクシー代(cab fare:タクシー代)は高かったが、間に合った。

ビルの中で取引先が笑顔で迎えた。「来てくれてありがとう。月曜は大変よね。」

会議はうまくいった。私たちは計画をはっきり説明し、取引先も満足そうだった。帰り道、ケンはほっとした顔で言った。「タクシー(cab:タクシー)に乗って助かったね。時間とお金(time and money:時間とお金)はかかったけど、信用を守れた。」

帰りに上司が言った。「駅まで乗せていこうか(lift:乗せてもらう)?」

「お願いします」と私は言った。「でもその前に、迎えと送り(pick up and drop off:迎えと送り)のように、書類をオフィスで受け取って届けよう。」

私たちは職場に戻り、疲れていたがうれしかった。その日は遅くまでとどまらず(stay:とどまる)、必要な仕事を終えて帰宅した。ときにはタクシーが最善の選択だと思いながら。

「cab」のQ&A

Q
cab はどんな意味ですか
A

cab はふつうタクシーのことです

Q
cab と taxi はどう違いますか
A

意味はほぼ同じで、taxi は少しだけ正式に聞こえやすいです

Q
cab の発音は何ですか
A

発音は /kæb/ で、短く強く「キャブ」に近い音です

Q
call a cab はどういう意味ですか
A

call a cab はタクシーを呼ぶという意味です

Q
hail a cab はどういう意味ですか
A

hail a cab は道でタクシーを止めるという意味です

Q
take a cab はどういう意味ですか
A

take a cab はタクシーに乗るという意味です

Q
share a cab はどういう意味ですか
A

share a cab は相乗りして一緒にタクシーに乗るという意味です

Q
cab fare はどういう意味ですか
A

cab fare はタクシー代のことです

Q
cab の類義語 ride はどう使いますか
A

ride は車そのものではなく乗せてもらう移動の行為を言うときに使います

Q
cab と car service のニュアンスの違いは何ですか
A

cab はすぐ乗れるタクシーで、car service は予約することが多い少し丁寧な送迎です

コメント

タイトルとURLをコピーしました