スポンサーリンク

voucher

voucher GOLD
voucher
スポンサーリンク

A voucher is a paper or code you can use to get a discount or exchange for something.

voucherは、ものやサービスと交換できる券や、割引に使える券のことです。

以下は英単語 “voucher” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「voucher」の主な意味(main meaning)

品詞主要な意味英語定義(簡潔)英語例文(1文)発音記号(IPA)
noun引換券 金券a document that can be exchanged for goods, services, or moneyPlease show this voucher at the front desk./ˈvaʊtʃər/
nounクーポン 割引券a paper or code that gives a discountI used a voucher to get 20% off the hotel fee./ˈvaʊtʃər/
noun証明書類 伝票a document used as proof in business or accountingThe accountant filed the voucher with the payment records./ˈvaʊtʃər/
verb伝票で確認する 承認するto confirm or approve something with a supporting documentWe must voucher the expense before paying it./ˈvaʊtʃər/

「voucher」の語源(etymology)

Middle French の voucher(呼び出す、証明する)に由来し、さらにラテン語 vocare(呼ぶ)につながります。
核となるイメージは「この紙(またはコード)が価値を呼び出して、店や会社がそれを認める」です。

「voucher」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い(中学生向け日本語)英語例文
coupon割引券voucherより「割引」に寄りがちで、店やネットの割引コードの感じが強いI found a coupon online and saved money.
ticket券 入場券ticketは入場や乗車など「入る」「乗る」ための券が中心で、割引や引換とは限らないPlease keep your ticket until you leave.
certificate証明書certificateは「資格や事実を証明する書類」で、割引や引換の券というより証明が目的She received a certificate after the training.
receipt領収書 レシートreceiptは「支払った証拠」で、買い物後にもらうもの。voucherは支払う前に使うことが多いKeep the receipt in case you need a refund.
token代用コイン 引換のしるしtokenは小さな物や印で「代わりに使えるもの」。voucherより口語的で幅が広いThe machine accepts a token, not cash.

「voucher」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
invoice請求書The client paid the invoice within ten days.
bill請求書 料金We received a bill for the repair service.

「voucher」のコロケーション(collocations)

コロケーションよくある意味英語例文
gift voucherギフト券He bought a gift voucher for his coworker.
discount voucher割引券This discount voucher is valid only this week.
travel voucher旅行券The airline issued a travel voucher after the cancellation.
redeem a voucher券を使う 引き換えるYou can redeem a voucher at the checkout counter.
issue a voucher券を発行するHR will issue a voucher for the team lunch.

「voucher」の2項表現(binomials)

2項表現よくある意味英語例文
terms and conditions利用規約 条件Please read the terms and conditions before you redeem it.
cash or credit現金かカードかAt the register, they asked, “cash or credit?”
refund and exchange返金と交換Our policy covers refund and exchange within 30 days.

英語ストーリー(english story)

On Monday morning, Mika arrived at the office early because her team had a busy week ahead. She worked in customer support for a small travel company, and there had been several flight delays over the weekend. When she opened her email, she saw a message from the accounting department: “Please confirm how many travel vouchers we issued and why.”

Mika took a deep breath and walked to the coffee area. Ken from accounting was already there, holding a folder. “Morning,” he said. “I’m not trying to blame anyone, but we need clean records. If we don’t, the manager will send us an invoice for mistakes, and nobody wants that.”

“I understand,” Mika replied. “We issued travel vouchers because customers couldn’t fly. It’s our standard policy.”

Ken nodded. “I just want to match each voucher to a case. Think of it like this: a receipt proves money was paid, but a voucher proves value will be given later. If we lose track, we can’t explain it.”

Back at her desk, Mika opened the weekend cases. One customer, Mr. Sato, had a canceled flight and missed a hotel reservation. He called on Sunday, clearly upset. Mika had offered him a travel voucher to cover a future booking. She wrote notes carefully and attached a certificate from the airline that confirmed the cancellation.

At 10 a.m., her supervisor, Aya, called a short meeting. “We need to handle complaints quickly,” Aya said, “but we must also follow the terms and conditions. Some vouchers can be redeemed only within six months, and some are discount vouchers, not full credit.”

Mika raised her hand. “Can we send a simple explanation to customers? Many people confuse a coupon with a voucher. A coupon is usually just a discount. Our voucher is like store credit.”

Aya agreed. “Good point. Also, remind them about refund and exchange rules. For some bookings, we can’t do a refund, but we can offer an exchange or a voucher.”

After the meeting, Mika called Mr. Sato to confirm the details. “I’m sorry again for the trouble,” she said. “We issued a travel voucher for 20,000 yen. You can redeem the voucher online at checkout.”

Mr. Sato sounded calmer. “Thank you. Can I use it for any destination?”

“Mostly yes,” Mika answered. “But please check the terms and conditions. It can’t be used for partner hotels. Also, it’s not cash. At payment, you can use the voucher first, and then pay the rest by cash or credit.”

“Understood,” he said. “One more thing. Last time, I used a token from a promotion, and it didn’t work.”

“This is different,” Mika replied. “That token was limited to one product. This voucher is tied to your case number. If you have trouble, call us and we will help.”

When Mika finished the call, she messaged Ken in accounting. “I documented the case and attached the airline certificate. The voucher number is in the notes.”

Ken replied quickly: “Thanks. I also need to voucher the expense in our system. That means I confirm the reason and attach proof, so the payment records are correct.”

Later that afternoon, a new issue came in. A customer tried to use a discount voucher after it expired. The customer demanded a refund and threatened to complain. Mika checked the date and saw it was two weeks past the deadline. She stayed polite. “I’m sorry, but the voucher is void now. I can’t extend it without approval.”

The customer asked, “So you won’t pay me back?”

Mika chose her words carefully. “A voucher is not the same as a bill we owe you. A bill is a request for payment. This voucher was an offer under a time limit. However, I can ask my supervisor if we can issue a new voucher as a special case.”

She brought the case to Aya, who looked at the customer history. “They are usually reasonable,” Aya said. “Let’s issue a new discount voucher, but make it clear this is the final exception.”

Mika sent the email and ended with a simple line: “Please redeem this voucher by the end of next month.” She also included a short FAQ link. By the time she shut down her computer, she felt tired but satisfied. The records were clean, customers had clear explanations, and accounting had what they needed. In a week full of delays, one small document had helped the team stay fair, calm, and organized.

和訳

月曜の朝、ミカは忙しい週に備えて早めにオフィスに着いた。彼女は小さな旅行会社のカスタマーサポートで働いていて、週末にフライトの遅れがいくつも起きていた。メールを開くと、経理部から「どれだけ旅行券(travel voucher:旅行券)を発行したか、その理由も含めて確認してほしい」という連絡が来ていた。

ミカは深呼吸してコーヒーエリアへ行った。経理のケンがフォルダを持って立っていた。「おはよう。誰かを責めたいわけじゃないけど、記録がきれいにそろってないと困る。もし不備があると、上司からミスの請求書(invoice:請求書)の話が出るかもしれないし、そんなの誰も望まないよ。」

「わかってるよ」とミカは答えた。「お客様が飛べなかったから、券(voucher:引換券)を出したの。これは標準の対応だよ。」

ケンはうなずいた。「それぞれの券(voucher:引換券)がどの案件に結びつくかを整理したい。領収書(receipt:領収書)は支払い済みの証拠だけど、券(voucher:引換券)はあとで価値を渡す約束の証拠だ。追えなくなると説明できない。」

席に戻ったミカは週末の案件を開いた。佐藤さんはフライトが欠航し、ホテル予約にも間に合わなかった。日曜に怒って電話してきたが、ミカは将来の予約に使える旅行券(travel voucher:旅行券)を提案していた。彼女はメモを丁寧に書き、欠航を証明する証明書(certificate:証明書)も添付した。

午前10時、上司のアヤが短いミーティングを開いた。「苦情は素早く対応する必要があるけど、利用規約(terms and conditions:利用規約)も守らないといけない。券(voucher:引換券)は6か月以内にしか使えないものもあるし、割引券(discount voucher:割引券)であって全額の補償ではない場合もある。」

ミカは手を挙げた。「お客様向けに簡単な説明を送れませんか。クーポン(coupon:割引券)と券(voucher:引換券)を混同する人が多いです。クーポン(coupon:割引券)はたいてい割引だけ。でもうちの券(voucher:引換券)は店の残高みたいなものです。」

アヤは同意した。「いいね。それと、返金と交換(refund and exchange:返金と交換)のルールも伝えて。予約によっては返金できないけど、交換や券(voucher:引換券)なら可能な場合がある。」

ミカは佐藤さんに電話して詳細を確認した。「改めてご迷惑をおかけしてすみません。2万円の旅行券(travel voucher:旅行券)を発行しました。オンラインの会計画面で引き換えできます(redeem a voucher:券を使う)。」

佐藤さんは落ち着いた声になっていた。「ありがとう。行き先はどこでも使える?」

「基本的には大丈夫です」とミカは答えた。「ただ利用規約(terms and conditions:利用規約)を確認してください。提携ホテルには使えません。それと現金ではありません。支払いのときは、まず券(voucher:引換券)を使って、残りは現金かカード(cash or credit:現金かカード)で払えます。」

「わかった。もう一つ。前にプロモのトークン(token:代用コイン)を使ったら、うまくいかなかったんだ。」

「それとは違います」とミカは言った。「そのトークン(token:代用コイン)は商品が限定でした。今回の券(voucher:引換券)は案件番号にひもづいています。困ったら電話してください。私たちが手伝います。」

通話後、ミカは経理のケンに連絡した。「案件を記録して、航空会社の証明書(certificate:証明書)も付けました。券番号(voucher:券の番号)はメモにあります。」

ケンはすぐ返信した。「ありがとう。こっちではシステムで確認処理(voucher:伝票で確認する)もする。理由と証拠を付けて、支払い記録を正しくする作業だよ。」

その日の午後、新しい問題が入った。期限切れの割引券(discount voucher:割引券)を使おうとしたお客様がいて、返金を要求し苦情を言うと脅してきた。ミカは日付を見ると期限を2週間過ぎていた。彼女は丁寧に答えた。「申し訳ありませんが、その券(voucher:引換券)はもう無効です。承認なしに延長はできません。」

お客様は聞いた。「じゃあ返金しないの?」

ミカは言葉を選んだ。「券(voucher:引換券)は、こちらが支払うべき請求書(bill:請求書)とは違います。請求書(bill:請求書)は支払い要求です。でもこの券(voucher:引換券)は期限付きの提案でした。ただし、特別対応で新しい券(voucher:引換券)を発行できないか上司に相談します(issue a voucher:券を発行する)。」

ミカはアヤに相談し、アヤは履歴を確認した。「普段は理性的なお客様だね。今回は特例で新しい割引券(discount voucher:割引券)を出そう。でもこれが最後の例外だと明確にして。」

ミカはメールを送り、最後にこう書いた。「来月末までにこの券(voucher:引換券)をご利用ください(redeem a voucher:券を使う)。」FAQリンクも添えた。パソコンを閉じる頃、ミカは疲れていたが満足していた。記録は整い、お客様は理解し、経理も必要な情報を得られた。遅れの多い一週間の中で、たった一枚の書類が、チームを公平で落ち着いた状態に保ってくれたのだった。

「voucher」のQ&A

Q
voucherって何ですか
A

voucherは商品やサービスと交換できる券や、割引に使える券のことです

Q
voucherとcouponの違いは何ですか
A

couponは割引が中心で、voucherは引き換えやクレジットの意味が強いことが多いです

Q
voucherはお金そのものですか
A

ふつうは現金ではなく、使える場所や期限が決まった引換の権利です

Q
voucherはどこで使えますか
A

店のレジやウェブの支払い画面など、指定された場所で使います

Q
redeem a voucherはどういう意味ですか
A

redeem a voucherは券を使って割引や引き換えをするという意味です

Q
issue a voucherはどういう意味ですか
A

issue a voucherは会社や店が券を発行するという意味です

Q
gift voucherはどんなときに使いますか
A

gift voucherはプレゼントとして相手に選ぶ自由を渡したいときに使います

Q
discount voucherはいつ使うのが多いですか
A

discount voucherは期間限定セールやキャンペーンで割引を受けたいときに使います

Q
invoiceやbillとvoucherはどう違いますか
A

invoiceやbillは支払いを求める書類で、voucherは割引や引換のための券です

Q
terms and conditionsはなぜ大事ですか
A

terms and conditionsには期限や対象外などが書かれていて、使えないトラブルを防げます

コメント

タイトルとURLをコピーしました