Terminate means to end something officially or stop it.
terminate は「正式に終わらせる」「止める」という意味だよ。
以下は英単語 “terminate” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「terminate」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味(英語定義) | 発音(IPA) | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| verb | to end something completely and officially | /ˈtɝːr.mə.neɪt/ | The company decided to terminate the contract. |
| verb | to stop a process or connection | /ˈtɝːr.mə.neɪt/ | Please terminate the call after you confirm the details. |
| adjective | ending at a point; having an end | /ˈtɝːr.mə.neɪt/ | The road is terminate at the gate in older maps. |
「terminate」の語源(etymology)
ラテン語の terminare(境界を引く、終わらせる)に由来する。
核のイメージは「ここが終わりだと線を引く」。ただ終わるのではなく、境界線を引いてきっぱり区切る感じ。
「terminate」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 基本的な意味 | 指定単語とのニュアンスの違い | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| end | 終わらせる | 一般的で幅広い。「終わる」全般に使える。terminate よりかたい感じは弱い。 | The meeting will end at five. |
| finish | やり終える | 作業を最後までやり切る感じ。terminate は途中でも「打ち切る」ことがある。 | I need to finish this report today. |
| conclude | 締めくくる | 話し合い・発表などを「まとめて終える」硬めの語。terminate は「終了させる決定」の色が強い。 | She concluded her speech with thanks. |
| cancel | 取り消す | 予定やイベントを「やらないことにする」。terminate は契約や雇用などを「終了する」ことが多い。 | They canceled the appointment. |
| dismiss | 解任する、帰らせる | 人を「帰らせる・解任する」の意味が中心。terminate employment より口調や状況が違う。 | The manager dismissed him from the room. |
「terminate」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 基本的な意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| continue | 続ける | We will continue the project next month. |
| begin | 始める | Let’s begin the meeting on time. |
「terminate」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 日本語の意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| terminate a contract | 契約を終了する | They had to terminate a contract due to repeated delays. |
| terminate employment | 雇用を終了する | The firm terminated employment after a serious violation. |
| terminate an agreement | 合意を終了する | Both sides agreed to terminate an agreement peacefully. |
| terminate a call | 通話を切る | Please terminate the call once the customer is satisfied. |
| terminate a process | 処理を停止する | The engineer terminated a process to prevent data loss. |
「terminate」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 日本語の意味 | 英語例文 |
|---|---|---|
| terms and conditions | 利用規約と条件 | Please read the terms and conditions before you sign. |
| hire and fire | 採用と解雇 | Managers must be careful when they hire and fire people. |
| cease and desist | 中止してやめる(法的な言い方) | The lawyer sent a cease and desist letter. |
英語ストーリー(english story)
On Monday morning, Aya arrived at the office earlier than usual. She wanted to begin the week calmly, but her inbox was already full. A message from Legal stood out: “Urgent: Vendor issue.”
Aya was a project coordinator at a small software company. Her team worked with an outside vendor to provide a tool for customer support. The tool had been unstable for weeks, and on Friday it crashed during a client demo. Now the client wanted answers, and the vendor was still silent.
At 9:30, Aya joined a meeting with Ken from Legal and Ms. Tanaka from HR. Ken looked serious, but he spoke in a steady voice.
“We need to review the terms and conditions of the vendor contract,” Ken said. “There are clauses about delays and service quality. If they cannot fix this quickly, we may have to terminate the contract.”
Aya nodded. She understood the difference between end and terminate. You could end a meeting naturally. But to terminate a contract meant drawing a clear line and making it official.
Ms. Tanaka added, “We should also be careful about what we say to the client. We can conclude today’s internal discussion with a plan, and then we will contact them.”
Aya took notes and asked, “Do we have enough evidence? The vendor promised updates, but they didn’t deliver.”
Ken replied, “We have records. Emails, support tickets, and the demo report. If needed, we can send a formal notice. It’s not a threat, just a step. Sometimes a vendor changes their behavior when they see we are ready to cancel future orders or terminate the contract.”
After the meeting, Aya walked to the engineering area. Ryo, the lead engineer, was staring at two monitors.
“Any progress?” Aya asked.
Ryo sighed. “The vendor’s tool keeps freezing. We can continue to patch it, but it’s like putting tape on a broken pipe. I can finish a quick workaround for tomorrow, but the root problem is in their system.”
Aya leaned closer. “Can we protect our servers if their tool crashes again?”
“Yes,” Ryo said. “If it starts consuming too much memory, we can terminate the process automatically. That will keep our main system safe. But the support team will lose the tool for a while.”
Aya imagined the support staff struggling without the tool. Still, a clean stop was better than a total breakdown. “Do it,” she said. “We need stability.”
At noon, Aya called the vendor’s account manager. The phone rang for a long time. Finally, someone answered.
“This is Mark,” a tired voice said.
“Aya from BrightDesk Solutions,” she said. “We need an immediate update. Our client is upset, and we can’t keep explaining delays.”
Mark sounded defensive. “We’re working on it. These things happen.”
Aya kept her tone polite. “I understand problems happen. But we need a timeline. If you can’t provide a fix, our company may have to terminate a contract and move to another provider.”
There was a pause. Mark’s voice changed. “Terminate? That’s… serious.”
“It is,” Aya said. “We want to keep working with you, but we must protect our clients. Please send a report by 3 p.m. If we don’t receive it, Legal may send a notice.”
“All right,” Mark said quietly. “I’ll talk to our engineers.”
After she hung up, Aya didn’t feel proud. She disliked conflict. But in the workplace, you had to balance kindness with responsibility. She remembered Ms. Tanaka’s words about hire and fire. Decisions about people and contracts could change lives and business results. That was why the company needed clear rules.
At 2:45, Ken came to Aya’s desk with a new email. “They sent a report,” he said. “It’s short, but it admits the issue. They can deliver a fix in one week.”
Aya read it carefully. One week still felt long, but at least it was a real promise. She asked Ryo, “Can we survive one week with the workaround and the automatic shutdown?”
Ryo nodded. “Yes. We can finish the workaround today and monitor it. If the tool goes crazy, we terminate the process and restart. It’s not perfect, but it’s safer.”
Ken said, “Then we can continue for one week under strict conditions. We should write a letter that sets clear expectations. If they miss the deadline again, we terminate the contract.”
Aya agreed. “Let’s draft it now and conclude this situation with a firm plan.”
Later, Ms. Tanaka stopped by. “Any HR issues?” she asked.
Aya hesitated. “The support team is stressed. They worked late on Friday.”
Ms. Tanaka nodded. “I’ll talk to the manager. We shouldn’t dismiss their feelings. If people burn out, the project suffers.”
By the end of the day, Aya sent the client a careful update and scheduled a follow-up meeting. Before leaving, she checked the system dashboard. The vendor tool was running, but the new monitoring rule was ready.
Ryo walked over and said, “If it crashes tonight, the system will terminate the process automatically. You can sleep.”
Aya finally smiled. “Thank you. I hope we don’t have to use strong words like terminate again.”
Ryo laughed softly. “Sometimes strong words prevent bigger disasters.”
As she shut down her laptop, Aya thought about the line that terminate draws. It was not only an ending. It was a decision to protect what mattered, and to keep the work moving forward.
和訳
月曜の朝、彩はいつもより早く職場に着いた。落ち着いて週を始める(begin:始める)つもりだったが、受信箱はすでにいっぱいだった。法務からの「緊急:ベンダー問題」というメールが目に留まった。
彩は小さなソフトウェア会社のプロジェクト調整役だった。チームは外部ベンダーと組み、カスタマーサポート用のツールを提供していた。そのツールは数週間ずっと不安定で、金曜にはクライアント向けデモ中にクラッシュした。クライアントは説明を求め、ベンダーはまだはっきりした返事をしていなかった。
9時30分、彩は法務の健と人事の田中さんとの会議に参加した。健は真剣な表情だったが、落ち着いた声で話した。
「ベンダー契約の利用規約と条件(terms and conditions:利用規約と条件)を確認する必要があります。遅延や品質についての条項があります。すぐに直せないなら、契約を終了する(terminate a contract:契約を終了する)必要が出るかもしれません」
彩はうなずいた。end(end:終わらせる)のように自然に終わることもあるが、契約を終了する terminate は、線を引いて正式に区切る感じだと理解していた。
田中さんは言った。「クライアントへの言い方にも注意しましょう。今日の社内の話し合いを締めくくって終える(conclude:締めくくる)形で計画を作り、その後連絡します」
彩はメモを取りながら尋ねた。「証拠は十分ですか。ベンダーは更新を約束したのに、実行しませんでした」
健は答えた。「記録があります。メール、サポートチケット、デモ報告書。必要なら正式通知を送れます。脅しではなく手順です。将来の注文を取り消す(cancel:取り消す)準備がある、または契約を終了する(terminate a contract:契約を終了する)覚悟があると示すと、動きが変わることもあります」
会議後、彩はエンジニア席へ行った。リードエンジニアの亮は、2つのモニターを見つめていた。
「進んでる?」と彩は聞いた。
亮はため息をついた。「ベンダーのツールが固まります。パッチを当てて続ける(continue:続ける)ことはできますが、壊れたパイプにテープを貼ってるみたいです。明日までの回避策ならやり終えられる(finish:やり終える)けど、根本は向こうのシステムです」
彩は身を乗り出した。「またクラッシュしても、サーバーを守れる?」
「できます」と亮。「メモリを食いすぎたら自動で処理を停止する(terminate a process:処理を停止する)ようにできます。メインは守れますが、サポートはしばらくツールが使えません」
彩はサポート担当が困る姿を思い浮かべた。それでも、完全な崩壊よりは、きれいに止めるほうがましだった。「やって」と彩は言った。「安定が必要」
昼、彩はベンダーの担当者に電話した。長く呼び出し音が鳴り、やっと相手が出た。
「マークです」と疲れた声が言った。
「ブライトデスクの彩です。すぐ状況が必要です。クライアントが怒っていて、遅れの説明を続けられません」
マークは防御的だった。「対応中です。こういうことは起きます」
彩は丁寧な口調を保った。「問題が起きるのは分かります。でも期限が必要です。修正が出せないなら、私たちは契約を終了する(terminate a contract:契約を終了する)か、別の提供元に替える必要があります」
沈黙の後、マークの声が変わった。「終了する terminate?それは…深刻ですね」
「深刻です」と彩。「一緒に続けたい(continue:続ける)気持ちはあります。でもクライアントを守らないといけません。3時までに報告をください。来なければ法務が通知を出すかもしれません」
「分かりました」とマークは小さく言った。「エンジニアに話します」
電話を切ったあと、彩は誇らしい気持ちにはなれなかった。衝突は苦手だった。でも職場では、優しさと責任のバランスが必要だ。田中さんが言っていた採用と解雇(hire and fire:採用と解雇)の話を思い出した。人や契約の決定は、生活や成果を変える。だからこそ明確なルールが要る。
2時45分、健が新しいメールを持って来た。「報告が来ました」と言った。「短いけど、問題を認めていて、修正は1週間で出せるそうです」
彩は注意深く読んだ。1週間は長いが、少なくとも約束になった。彩は亮に聞いた。「回避策と自動停止で1週間耐えられる?」
亮はうなずいた。「はい。今日中に回避策をやり終える(finish:やり終える)し、監視します。暴走したら処理を停止する(terminate a process:処理を停止する)して再起動。完璧じゃないけど安全」
健は言った。「なら、厳しい条件で1週間は続ける(continue:続ける)。期待をはっきり書いた文書を出しましょう。また期限を破ったら、契約を終了する(terminate the contract:契約を終了する)」
彩は同意した。「今すぐ草案を作って、この状況を締めくくって終えよう(conclude:締めくくる)」
その後、田中さんが立ち寄った。「人事の問題は?」と聞いた。
彩は少し迷った。「サポートチームが疲れています。金曜は遅くまで働きました」
田中さんはうなずいた。「マネージャーと話します。気持ちを切り捨てる(dismiss:切り捨てる)のはよくない。燃え尽きたらプロジェクトに響きます」
一日の終わりに、彩はクライアントへ慎重な更新を送り、次の会議を予定した。帰る前にダッシュボードを確認すると、ベンダーのツールは動いていたが、新しい監視ルールは準備できていた。
亮が来て言った。「今夜クラッシュしても、システムが自動で処理を停止する(terminate a process:処理を停止する)。眠れるよ」
彩はやっと笑った。「ありがとう。terminate みたいな強い言葉をまた使わずに済むといいな」
亮は小さく笑った。「強い言葉が、もっと大きな災害を防ぐこともある」
ノートPCを閉じながら、彩は terminate が引く線のことを考えた。それはただの終わりではない。大切なものを守り、仕事を前へ進めるための決断なのだ。
「terminate」のQ&A
- Qterminate はどういう意味ですか
- A
terminate は「正式に終わらせる」「止める」という意味です。
- Qterminate と end の違いは何ですか
- A
end は一般的に「終わる」ですが、terminate は「公式に打ち切る」ように硬い言い方です。
- Qterminate はどんな場面でよく使いますか
- A
契約、雇用、手続き、通話、システム処理などを「終了させる」ときによく使います。
- Qterminate a contract はどういう意味ですか
- A
terminate a contract は「契約を終了する」という意味で、正式な手続きのニュアンスがあります。
- Qterminate employment は解雇と同じですか
- A
状況によりますが、terminate employment は会社が雇用関係を終わらせることで、解雇を含む場合があります。
- Qterminate a process はITでどう使いますか
- A
terminate a process は「処理を停止する」で、問題を防ぐためにプログラムを止めるときに使います。
- Qcancel と terminate はどう違いますか
- A
cancel は予定や注文を「取り消す」ことで、terminate は契約などを「終了させて関係を終える」感じです。
- Qconclude と terminate はどう使い分けますか
- A
conclude は話や会議を「まとめて終える」ことで、terminate は契約やサービスを「打ち切る」感じです。
- Qcontinue は terminate の反対の意味になりますか
- A
はい、continue は「続ける」なので、terminate の反対として覚えやすいです。
- Qterms and conditions はなぜ一緒に使われますか
- A
terms and conditions は「規約と条件」をまとめて言う定番の言い方だからです。


コメント