“Amenity” means something that makes life easier and more comfortable.
「amenity」は、生活をもっと便利で楽しくする設備のことです。
以下は英単語 “amenity” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「amenity」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 発音記号 | 英語例文 |
|---|---|---|---|
| 名詞 | 快適な設備、便利な施設 | /əˈmiː.nə.ti/ または /əˈmen.ə.ti/ | The hotel offers many amenities such as a pool and a gym. |
「amenity」の語源(etymology)
語源: ラテン語「amoenitas」(心地よさ、魅力)から
イメージ: 「心地よさを与えるもの」= 快適にしてくれる施設
「amenity」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 英語例文 |
|---|---|
| facility | This building has excellent sports facilities. |
| convenience | Convenience stores provide many daily needs. |
| comfort | The sofa gave us great comfort after a long day. |
| service | The hotel’s room service was fast and helpful. |
| feature | One key feature of the apartment is the balcony. |
「amenity」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 英語例文 |
|---|---|
| inconvenience | The road closure caused a major inconvenience. |
| discomfort | He felt discomfort after sitting in the hard chair. |
「amenity」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 英語例文 |
|---|---|
| basic amenities | The apartment has basic amenities like hot water and internet. |
| public amenities | The park has public amenities such as toilets and benches. |
| modern amenities | This hotel includes modern amenities like Wi-Fi and smart TVs. |
| luxury amenities | Guests can enjoy luxury amenities like a spa and fine dining. |
| essential amenities | The shelter provides essential amenities to all residents. |
「amenity」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 英語例文 |
|---|---|
| comfort and convenience | This apartment offers both comfort and convenience. |
| safety and amenities | When choosing a hotel, I consider safety and amenities. |
英語ストーリー(english story)
Title: Choosing the Right Apartment
Yuki had just gotten a job in Tokyo and was looking for an apartment. She wanted a place with modern amenities and good access to the train station.
She visited three different places. The first one was cheap but lacked basic amenities like hot water and internet. The second one had great comfort and convenience, but it was too far from her office. The third apartment had essential amenities like a kitchen, washing machine, and Wi-Fi, and it was just a 10-minute walk to work.
The building also had several public amenities such as a bike parking area and a small park nearby. Yuki felt that these features would make her daily life much easier.
She spoke to the manager, who explained that all services like maintenance were included. Though it was slightly expensive, the luxury amenities like a rooftop lounge and fitness center attracted her.
After thinking about it, Yuki chose the third apartment. She felt it was worth the price because of the comfort and convenience it offered. She believed that having good amenities would improve her quality of life.
和訳
タイトル:適切なアパート選び
ユキは東京で仕事を得て、アパートを探していた。彼女は**modern amenities(現代的な快適な設備)**があり、駅へのアクセスが良い場所を望んでいた。
3つの物件を見学した。1つ目は安かったが、**basic amenities(基本的な設備)であるお湯やインターネットがなかった。2つ目はcomfort and convenience(快適さと便利さ)があったが、会社から遠すぎた。3つ目のアパートには、キッチンや洗濯機、Wi-Fiなどのessential amenities(必要不可欠な設備)**があり、職場まで徒歩10分だった。
その建物には、自転車置き場や小さな公園などの**public amenities(公共の設備)もあった。ユキは、こうしたfeatures(特徴)が日常生活を楽にしてくれると感じた。
管理人から、メンテナンスなどのservices(サービス)はすべて家賃に含まれていると説明された。少し高めだったが、屋上ラウンジやジムなどのluxury amenities(高級設備)**に惹かれた。
よく考えた結果、ユキは3つ目のアパートに決めた。**comfort and convenience(快適さと便利さ)**があることで、生活の質が高まると感じたからだ。
「amenity」のQ&A
- Q「facility(施設)」と「amenity(快適設備)」の違いは何ですか?
- A
「facility」は建物や設備全体を指し、広い意味で使います。一方、「amenity」は生活を快適にするための追加設備(例:Wi-Fi、ジム)などに使われます。
- Q「comfort」と「amenity」はどう違いますか?
- A
「comfort」は心地よさや快適さという状態を表し、「amenity」はその快適さを与える具体的な設備やサービスを指します。
- Q「convenience(便利さ)」と「amenity」は同じ意味ですか?
- A
似ていますが、「convenience」は便利さという抽象的な概念で、「amenity」はその便利さを実現する具体的な設備を指します。
- Q「inconvenience(不便)」は「amenity」の反対語として正しいですか?
- A
はい、正しいです。「amenity」が便利さや快適さを与えるものなら、「inconvenience」はその逆で、不便さや不都合な状態を意味します。
- Q「public amenities」とはどのようなものですか?
- A
「public amenities」とは公園、公共トイレ、ベンチなど、公共の場にある誰でも使える快適な設備のことです。
- Q「luxury amenities」はどんなときに使いますか?
- A
「luxury amenities」は高級ホテルや高級マンションで使われ、スパ、プール、ルームサービスなど特別な快適設備を指します。
- Q「basic amenities」と「essential amenities」はどう違いますか?
- A
どちらも基本的な設備を指しますが、「essential amenities」は生活に必要不可欠な最低限の設備(例:水、電気)を強調するときに使われます。
| 類義語 | 意味・ニュアンス | “amenity” との違い |
|---|---|---|
| facility | 建物・設備・機能としての施設 (“sports facilities”, “parking facilities”) | 「facility」は設備そのものを指す広い語。「amenity」はその中でも「生活を快適・便利にする追加的/付加的な設備・サービス」に焦点があります。 |
| convenience | 利便性・便利さ (“convenience stores”, “convenient location”) | 「convenience」は「便利である状態・条件」を指すことが多いのに対し、「amenity」はその便利さ・快適さを実現する「具体的な設備・サービス」です。 |
| comfort | 心地よさ・快適さ (“she sat in comfort”; “home comfort”) | 「comfort」は感じる “状態” や “雰囲気” にフォーカス。「amenity」はその “快適さ・便利さ” を提供する “設備・サービス” を指します。 |
| feature | 特徴・特性 (“one key feature of the apartment is the balcony”) | 「feature」は物件・サービスの特徴全般を指す広い語。「amenity」はその特徴の中でも 「快適・便利にするための設備やサービス」 に絞られています(例:“modern amenities”, “public amenities”)。 |
| service | サービス・業務 (“hotel room service”; “maintenance service”) | 「service」は提供される “行為・サービス” に焦点がありますが、「amenity」はその “サービスまたは設備” が 快適さ/利便性を増す役割 を持つことがポイントです。 |
簡単なまとめ
- “amenity” は 「生活をより快適・便利にしてくれる設備・サービス」 を意味する名詞で、例えば「ホテルのプールやジム」「マンションのWi‑Fiや洗濯機」「公園やベンチなどの公共設備」などが該当します。
- 上記の類義語との違いでは、「設備・サービスそのもの」(facility/service)、「便利さや快適さという状態」(convenience/comfort)、「特徴や特性」(feature) という点に注目すると使い分けやすいです。
- 英語学習者として覚えておくと、「basic/essential amenities(基本的な設備)」「luxury amenities(高級設備)」「public amenities(公共設備)」というようなコロケーションもよく使われるので、文章構成時に役立ちます。


コメント