スポンサーリンク

nourish

nourish 1900
nourish
スポンサーリンク

“Nourish” means to give food or care to help something grow or stay strong.

「nourish」は「食べ物や考えを与えて、大切に育てる」という意味の動詞です。

以下は英単語 “nourish” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「nourish」の主な意味(main meaning)

品詞意味(簡潔な定義)発音記号英語例文
動詞食べ物や栄養を与えて育てる/ˈnɜː.rɪʃ/Good food helps to nourish the body and mind.
動詞考えや感情を心の中で育てる/ˈnɜː.rɪʃ/She nourished a dream of becoming a doctor.

「nourish」の語源(etymology)

ラテン語「nutrire(養う)」が語源で、「育てる」「栄養を与える」のイメージを持ちます。そこから「体」だけでなく「心」や「考え」を育てる意味でも使われるようになりました。

「nourish」の類義語(synonyms)

類義語英語例文
feedParents must feed their babies regularly.
sustainWater is needed to sustain life in the desert.
nurtureTeachers try to nurture a love of reading in students.
supportHer family supported her dream to be a writer.
fosterThe club aims to foster creativity among kids.

「nourish」の反義語(antonyms)

反義語英語例文
starveWithout enough food, people can starve.
neglectHe neglected his garden and all the plants died.

「nourish」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
nourish the bodyA healthy diet helps to nourish the body.
nourish the mindReading good books can nourish the mind.
nourish a dreamShe nourished a dream of studying abroad.
nourish hopeHe continued to nourish hope despite the difficulties.
nourish a relationshipThey worked hard to nourish their friendship.

「nourish」の2項表現(binomials)

2項表現英語例文
feed and nourishParents feed and nourish their children with love.
care and nourishIt takes time to care and nourish a garden.

英語ストーリー(english story)

Title: Feeding Dreams

Mika had always wanted to become a writer. Since she was a child, she nourished a dream of publishing her own novel. Her parents supported her by giving her books to read and encouraging her to write stories. “Good stories nourish the mind,” her mother always said.

After school, Mika would spend hours in the library. Books not only fed her imagination but also helped her to understand how to write better. Her teacher, Mr. Sato, noticed her passion and tried to nurture it. “Keep writing,” he said. “Your ideas are full of life.”

However, not everything was easy. Some of her friends said she should choose a more stable job. At times, she felt discouraged, but she continued to nourish hope in her heart. She believed that dreams grow when you support them with effort and care.

One day, she entered a writing contest. She didn’t expect to win, but she wanted to try. When the results came, Mika was surprised — she won first prize. Her story about a girl who nourishes a forgotten garden touched the judges deeply.

Mika smiled. She knew it was just the beginning. With love, books, and the support of those around her, she would continue to feed and nourish her dream — and maybe inspire others to do the same.

和訳

題名:夢を育てる

ミカはずっと作家になりたいと思っていました。子どもの頃から、彼女は自分の小説を出版するという夢(dream)を心の中で大切に育ててきました(nourished)。両親は彼女に本を与え、物語を書くよう励まして支えてくれました(supported)。「いい物語は心を育てるのよ(nourish the mind)」と母はいつも言っていました。

学校が終わると、ミカは図書館で何時間も過ごしました。本は彼女の想像力を育て(fed)、文章の書き方も教えてくれました。先生の佐藤先生は彼女の情熱に気づき、それを育てようとしました(nurture)。「書き続けなさい。君のアイデアは生きているよ」と言ってくれました。

でも、すべてがうまくいったわけではありません。友達の中には「もっと安定した仕事にした方がいいよ」と言う人もいました。時には落ち込んだけれど、ミカは心の中で希望を育て続けました(nourish hope)。努力と思いやりで夢は育つと信じていたのです。

ある日、ミカは作文コンテストに応募しました。勝つとは思っていませんでしたが、挑戦したかったのです。結果が届いたとき、ミカは驚きました。彼女はなんと一等賞を取ったのです。**忘れられた庭を育てる(nourishes)**少女の物語が審査員の心を打ったのでした。

ミカはほほえみました。これは始まりにすぎません。愛と本、そして周囲の支えがあれば、彼女はこれからも夢を育て続け(nourish)、きっと他の人にも勇気を与えるでしょう。

「nourish」のQ&A

Q
「feed」と「nourish」はどう違いますか?
A

「feed」は単に「食べ物を与える」意味ですが、「nourish」は「栄養を与えて育てる」や「心や夢などを育てる」といった広い意味があります。

Q
「nurture」と「nourish」は同じ意味ですか?
A

似ていますが少し違います。「nurture」は「教育や環境で育てる」意味が強く、「nourish」は「栄養や支えで育てる」ことを意味します。両方とも心や考えにも使えます。

Q
「sustain」は「nourish」の言い換えとして使えますか?
A

文脈によります。「sustain」は「維持する」という意味が中心なので、「栄養を与えて育てる」場面では少し違いますが、「生命を支える」という文脈では似た意味になります。

Q
「neglect」は「nourish」の反対語ですか?
A

はい。「neglect」は「無視する・放っておく」という意味で、nourish(育てる・大事にする)と正反対の行動を示します。

Q
「nourish a dream」はどういう意味ですか?
A

「夢を育てる」「夢を大事に持ち続ける」という意味です。夢を諦めずに心の中で支え続けるイメージです。

Q
「nourish the mind」はどんなときに使いますか?
A

「心や知性を育てる」意味で使います。たとえば読書や学びが人の考えを深めるときに使われます。

Q
「feed and nourish」は同じ意味の重ね言葉ですか?
A

はい。どちらも「食べ物を与える」意味ですが、「nourish」を加えることで「育てる」ニュアンスが強くなり、丁寧で強調された表現になります。

類義語ニュアンスの違い
feed単に「食べ物を与える」ことに重点。生理的なニーズへの対応が中心。
nurture教育や環境によって「心・能力・感情を育てる」。人間的成長にフォーカス。
sustain「維持する」。命・活動を続けさせるための支援に使う。ややフォーマル。
foster支援を通じて発展させる。「創造力」「友情」など目に見えない概念にも使える。
support外部からの支え全般。物理的・精神的な援助を幅広くカバー。

コメント

タイトルとURLをコピーしました