“Scatter” means to throw or spread things in many directions.
scatter は「物をあちこちにばらまく」ことを表します。
以下は英単語 “scatter” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
「scatter」の主な意味(main meaning)
| 品詞 | 意味 | 発音記号 | 例文 |
|---|---|---|---|
| 動詞 (verb) | ばらまく、散らす | /ˈskætər/ | She scattered the seeds in the garden. |
| 名詞 (noun) | 散乱、ばらまかれたもの | /ˈskætər/ | There was a scatter of toys across the floor. |
「scatter」の語源(etymology)
語源:中期英語 scateren(ばらまく)から、古ノルド語 skvetta(はねかける)に由来。
核イメージ:「勢いよく広がる」または「方向を定めずに散る」。
「scatter」の類義語(synonyms)
| 類義語 | 例文 |
|---|---|
| spread | The farmer spread fertilizer over the field. |
| disperse | The crowd dispersed after the concert. |
| sprinkle | She sprinkled sugar on the cake. |
| strew | Leaves were strewn across the path. |
| distribute | He distributed the papers to the students. |
「scatter」の反義語(antonyms)
| 反義語 | 例文 |
|---|---|
| gather | She gathered the toys into a box. |
| collect | He collected the books from the table. |
「scatter」のコロケーション(collocations)
| コロケーション | 例文 |
|---|---|
| scatter seeds | Farmers scatter seeds in spring. |
| scatter papers | The wind scattered the papers everywhere. |
| scatter light | The glass scatters light beautifully. |
| scatter ashes | They scattered his ashes in the sea. |
| scatter thoughts | Her mind was full of scattered thoughts. |
「scatter」の2項表現(binomials)
| 2項表現 | 例文 |
|---|---|
| bits and pieces | There were bits and pieces scattered on the floor. |
| here and there | Papers were scattered here and there. |
| in and out | He ran in and out, scattering toys everywhere. |
英語ストーリー(english story)
Title: A Messy Morning at Work
It was a busy Monday morning at the office. Mia, an assistant at a small design company, was in a rush. She entered the room with a stack of papers and accidentally tripped on her bag. Suddenly, the papers scattered all over the floor.
“Oh no!” she shouted.
Her coworker Jake looked up. “You really scattered those papers!” he said, smiling.
“I know, I know,” Mia replied, gathering them quickly. “I had everything ready, but now they’re all in bits and pieces.”
Jake helped her collect them. “Let’s not spread the mess further.”
Mia laughed. “Thanks, Jake. I really need to distribute these before the meeting.”
Just then, their boss entered. “Why are there documents here and there on the floor?”
Jake answered, “We’re cleaning up. Mia had a little accident.”
“Well,” the boss said, “hurry up. We need to scatter some flyers downtown today.”
After the meeting, Mia and Jake went outside to hand out the flyers. The wind blew strongly, and the flyers started to scatter in every direction.
Jake said, “This is what happens when you try to disperse flyers on a windy day!”
They laughed together as they chased after the flyers, trying not to lose any.
It had been a messy morning, but at least they got to laugh.
和訳
タイトル:職場の散らかった朝
月曜の朝、デザイン会社でアシスタントとして働くミアは大忙しだった。彼女は書類の束を持ってオフィスに入ったが、バッグにつまずいてしまった。すると、書類があちこちにばらまかれた(scattered)。
「やばい!」とミアが叫んだ。
同僚のジェイクが顔を上げた。「ほんとに**ばらまいた(scattered)**ね!」と笑った。
「わかってるって」とミアは答え、急いで書類を集めた(gathered)。「全部きれいに用意してたのに、今は**バラバラ(bits and pieces)**よ。」
ジェイクも手伝いながら言った。「これ以上**散らかさない(spread)**ようにしよう。」
ミアは笑った。「ありがとう、ジェイク。会議の前にこれを配らなきゃ(distribute)。」
そのとき、上司が入ってきた。「なんで床に資料が**あちこちに(here and there)**あるの?」
ジェイクが答えた。「今片付けてるところです。ミアがちょっと事故を。」
「それなら急いで。今日は街でチラシを**ばらまく(scatter)**仕事があるからね。」
会議の後、ミアとジェイクは外に出てチラシを配りに行った。強い風が吹き、チラシは四方八方にばらまかれた(scatter)。
ジェイクが言った。「風のある日にチラシを**配る(disperse)**と、こうなるんだね!」
2人は笑いながらチラシを追いかけ、失くさないようにした。
散らかった朝だったが、少しは笑えた。
「scatter」のQ&A
- Q「scatter」と「spread」はどう違いますか?
- A
どちらも「広げる」意味がありますが、「scatter」はランダムにばらまく感じ、「spread」は意図的に均等に広げる感じです。
- Q「scatter」と「disperse」の違いは何ですか?
- A
「disperse」は集まったものが自然に広がっていくときに使い、「scatter」は手や動作によってばらまくイメージがあります。
- Q「scatter」と「sprinkle」は同じ意味ですか?
- A
似ていますが、「sprinkle」は少量のもの(砂糖や水など)を軽くふりかけるイメージで、「scatter」はもっと広く・雑にばらまく印象です。
- Q「scatter」の反対語は何ですか?
- A
「gather(集める)」や「collect(回収する)」が反対語です。ばらまかれた物を集める動作を表します。
- Q「scatter」と「gather」の意味の違いは?
- A
「scatter」は物をあちこちにばらまく、「gather」はばらばらの物を集める、という逆の動きです。
- Q「scatter seeds」はどんな場面で使いますか?
- A
「種をまく」という意味で、農業や園芸で種を地面にばらまく時に使います。
- Q「scatter light」とはどういう意味ですか?
- A
「光を散乱させる」という意味で、光が拡散して広がる様子を表します。科学や自然現象の説明でよく使います。
- Q「scatter ashes」はどんな意味ですか?
- A
亡くなった人の遺灰を自然の中(海や山など)にまくことを意味します。葬儀や供養の文脈で使われます。
- Q「scatter thoughts」とはどういう意味ですか?
- A
「考えが散らかっている」という意味です。集中できずにいろんなことを同時に考えている状態を表します。
| 単語 | やさしい意味(日本語) | よく使う場面 | 英語例文(中学生向け) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|---|
| scatter | バラバラにまく/あちこちに散らす | 物・人・光・感情など | The kids scattered toys all over the room. | 子どもたちはおもちゃを部屋中にばらまいた。 |
| sprinkle | 少しずつまく/パラパラかける | 水・砂糖・塩・粉・雨などの小さな粒 | She sprinkled sugar on the cake. | 彼女はケーキに砂糖をふりかけた。 |
| disperse | 広がって消える/人や物が分かれていく | 群衆・ガス・霧・光などが広がる時 | The crowd dispersed after the game. | 試合の後、観客はバラバラに散った。 |
| strew | 無造作にばらまく/広く散らす | 花びら・紙・ごみ・衣類など | Clothes were strewn all over the floor. | 服が床一面に散らばっていた。 |
| 単語 | 覚え方のヒント |
|---|---|
| scatter | どこに行くか決めずに、バラバラに広がる感じ |
| sprinkle | 少しずつポツポツと、やさしくふりかける |
| disperse | まとまりが解けて広がる、自然に・静かに離れる |
| strew | 適当にバラまく、少し乱雑なイメージ |


コメント