スポンサーリンク

spoil

spoil 1900
spoil
スポンサーリンク

“spoil” means to make something bad, to treat someone too nicely, or for food to go bad.

spoil は「こわす」「だめにする」「人を甘やかす」や「食べ物がくさる」という意味の言葉です。

以下は英単語 “spoil” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「spoil」の主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号英語例文
動詞台なしにする、だめにする/spɔɪl/The rain spoiled our picnic.
動詞(人を)甘やかす/spɔɪl/Grandparents often spoil their grandchildren.
動詞腐る(食べ物)/spɔɪl/The milk spoiled after being left out all night.

「spoil」の語源(etymology)

「spoil」はラテン語の spoliare(略奪する、取り去る)から来ています。元の意味は「奪う」で、そこから「壊す」「価値を下げる」イメージが発展しました。

「spoil」の類義語(synonyms)

類義語英語例文
ruinThe storm ruined the garden.
damageThe fire damaged the books.
rotThe fruit started to rot in the sun.
overindulgeParents shouldn’t overindulge their kids.
decayThe wood began to decay after years of rain.

「spoil」の反義語(antonyms)

反義語英語例文
improveExercise can improve your health.
preserveWe must preserve old buildings for future generations.

「spoil」のコロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
spoil the funDon’t spoil the fun with your bad attitude.
spoil a surpriseHe accidentally spoiled the surprise party.
spoil a childThey spoil their child with too many toys.
spoil the viewThe factory spoiled the beautiful view.
spoil your appetiteEating candy now will spoil your appetite for dinner.

「spoil」の2項表現(binomials)

2項表現英語例文
spoil and ruinHe tried to help but only managed to spoil and ruin everything.
give and spoilParents often give and spoil without setting limits.

英語ストーリー(english story)

Title: The Spoiled Surprise

Mika had been planning her mother’s birthday surprise for weeks. She baked a cake, decorated the house, and even made a big banner that said, “Happy Birthday!” Her little brother, Ken, was very curious. He kept asking, “What are you doing? What’s the surprise?”

Mika told him, “Don’t spoil the surprise, Ken. Just wait until Mom comes home.”

Ken promised to keep it a secret, but he was only six years old and easily spoiled. Their grandmother often gave him anything he wanted. He was used to getting his way.

Later that day, as soon as their mom walked through the door, Ken shouted, “Mom, Mika made a cake for your birthday!”

Mika sighed. “You spoiled the surprise, Ken…”

Their mom smiled and hugged both of them. “That’s okay. It’s still a lovely surprise.”

Then Mika checked the cake. “Oh no! The frosting melted. I left it near the window. The sun spoiled it.”

Her mom laughed. “Don’t worry. It still looks delicious.”

Although things didn’t go exactly as planned, Mika learned that even when surprises are spoiled or cakes melt, what really matters is the love behind the effort.

和訳

タイトル:台なしになったサプライズ

ミカは数週間かけて、お母さんの誕生日サプライズを計画していました。彼女はケーキを焼き、家を飾り、「Happy Birthday!」と書かれた大きなバナーまで作りました。弟のケンはとても好奇心旺盛で、「何してるの?サプライズって何?」と何度も聞いてきました。

ミカは「サプライズ(surprise)を台なしにしないでね、ケン。ママが帰ってくるまで待って」と言いました。

ケンは秘密を守ると約束しましたが、まだ6歳で、すぐに甘やかされてしまう(spoiled)子でした。おばあちゃんが何でも買ってくれるので、いつも自分の思い通りになると思っていました。

その日の夕方、お母さんが帰ってくると、ケンはすぐに「ママ!ミカが誕生日ケーキ(cake)作ったよ!」と叫びました。

ミカはため息をついて、「サプライズを台なし(spoiled)にしちゃったね、ケン…」と言いました。

お母さんは笑って2人を抱きしめました。「大丈夫よ。まだ素敵なサプライズよ。」

その後、ミカはケーキを見に行きました。「あっ!フロスティングが溶けてる。窓の近くに置いてたから、太陽のせいでダメになっちゃった(spoiled)!」

お母さんは笑って、「大丈夫。まだおいしそうよ」と言いました。

予定通りにはいかなかったけれど、ミカは「サプライズが台なしになっても、ケーキが溶けても、大事なのは気持ちだ」と学びました。

「spoil」のQ&A

Q
spoil と ruin の違いは何ですか?
A

どちらも「台なしにする」という意味ですが、ruin は「完全に破壊して回復できない」ニュアンスがあり、spoil は「少し質が落ちる」場合にも使われます。

Q
damage は spoil と同じ意味ですか?
A

似ていますが、damage は物理的な「損傷」に使われ、spoil は「楽しさ」や「気持ち」「雰囲気」を壊すときにも使えます。

Q
overindulge と spoil の使い方の違いは?
A

どちらも「甘やかす」ですが、overindulge は「過度に与える」ことに重点があり、大人にも使えます。spoil は特に子どもに対してよく使います。

Q
spoil と反対の意味をもつ preserve はどんな場面で使いますか?
A

preserve は「守る・保存する」という意味で、建物、自然、文化、食べ物などを「損なわず保つ」場面で使います。spoil の逆の行動です。

Q
「spoil the fun」の意味を教えてください。
A

「楽しさを台無しにする」という意味です。パーティーや遊びの雰囲気を壊すときに使います。

Q
「spoil your appetite」はどういうときに使いますか?
A

食事前にお菓子などを食べてしまって、食欲がなくなるときに使います。直訳は「食欲を台無しにする」です。

Q
「spoil a child」は具体的にどういうことですか?
A

子どもに何でも与えすぎたり、しつけをせずに育てることで、わがままな性格にしてしまうことです。

Q
「spoil the view」はどんな意味ですか?
A

美しい景色や風景を邪魔するもの(建物、ごみなど)があって、見た目を悪くしてしまうことです。

単語意味(簡易)典型的な対象ニュアンス・使い方の違い使用例文
spoilだめにする/甘やかす食べ物、子ども、気分、計画軽度の「台無し」。取り返しがつく場合もある。「甘やかす」意味あり。The rain spoiled our picnic.She spoiled her son too much.
ruin完全に壊す/破滅させるキャリア、人生、計画、服より深刻で取り返しがつかない「破壊」。精神的な損害にも使われる。One scandal ruined his career.
destroy完全に破壊する建物、関係、敵「物理的に壊す」が中心。攻撃的・暴力的な文脈が多い。The fire destroyed the house.
rot腐る食べ物、歯、木時間経過による自然な腐敗。自発的なプロセス。The fruit is starting to rot.
decay腐敗する/劣化する歯、街、文明ゆっくり劣化していく過程。物理・文化両面に使われる。The building is decaying due to neglect.
break壊すモノ、ルール、沈黙シンプルで広義。「割れる・壊れる」物理的なニュアンスが強い。He broke the window.

コメント

タイトルとURLをコピーしました