スポンサーリンク

interrupt

interrupt 1900
interrupt
スポンサーリンク

“Interrupt” means to stop someone or something suddenly.

interrupt は「話や行動をさえぎって止めること」を表す言葉です。

以下は英単語 “interrupt” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

interruptの主な意味(main meaning)

品詞意味発音記号例文
動詞 (v)話や行動をさえぎる、中断する/ˌɪn.təˈrʌpt/Please don’t interrupt me while I’m talking.
名詞 (n)中断、割り込み/ˈɪn.tə.rʌpt/There was a short interrupt in the meeting.

interruptの語源(etymology)

語源はラテン語 interrumpere(inter=間に、rumpere=壊す)から来ています。
つまり「途中で壊す」→「途中で止める・さえぎる」というイメージです。

interruptの類義語(synonyms)

類義語例文
disturbI don’t want to disturb her while she’s studying.
interfereHe always tries to interfere in my personal life.
intrudeSorry to intrude, but I need to ask something.
cut inHe rudely cut in while she was speaking.
break inShe broke in to tell us the good news.

interruptの反義語(antonyms)

反義語例文
continueShe continued speaking without any pause.
maintainTry to maintain the flow of the conversation.

interruptのコロケーション(collocations)

コロケーション例文
interrupt a conversationHe interrupted a conversation between two teachers.
interrupt a meetingThe phone call interrupted the meeting.
be interrupted byThe class was interrupted by a fire drill.
rudely interruptDon’t rudely interrupt others.
constantly interruptHe constantly interrupts during discussions.

interruptの2項表現(binomials)

表現例文
stop and interruptPlease don’t stop and interrupt the lesson.
cut and interruptHe tried to cut and interrupt their talk.

英語ストーリー(english story)

Title: The New Guy in the Meeting

It was Monday morning, and the team was having a regular meeting. Mr. Smith, the team leader, was explaining a new project plan. Everyone was listening carefully. Suddenly, the new employee, Jake, raised his hand and said, “I have a better idea.”

Mr. Smith looked surprised. “Jake, I’m still explaining. Please don’t interrupt,” he said kindly.

Jake nodded, but a few minutes later, he interrupted again. This time, his idea wasn’t even related to the topic. Some members looked uncomfortable. One whispered, “He always disturbs the meeting.”

Later, during a coffee break, an older colleague said, “Jake, you shouldn’t interfere like that. It’s better to wait until the speaker finishes.”

Jake looked embarrassed. “I didn’t mean to intrude. I just got too excited.”

The colleague smiled. “It’s okay. Just try not to cut in next time.”

From that day, Jake tried to be more careful. He learned when to speak and when to listen. The next meeting was smooth—no interruptions, and everyone could continue sharing their ideas.

和訳

タイトル:会議の新入り

月曜の朝、チームはいつものように定例会議をしていました。リーダーのスミスさんが新しいプロジェクト計画を説明しており、皆は熱心に聞いていました。
突然、新人のジェイクが手を挙げて言いました。「もっと良いアイデアがあります。」

スミスさんは驚いた顔で言いました。「ジェイク、まだ説明の途中だよ。*interrupt(さえぎらない)*でくれるかい。」

ジェイクはうなずきましたが、数分後、またinterrupt(さえぎりました)。しかも、話は全く関係ない内容でした。メンバーの中には居心地悪そうな顔をする人も。ある人がささやきました。「彼はいつも会議を*disturb(じゃまする)*んだ。」

後でのコーヒーブレイク中、年上の同僚が言いました。「ジェイク、ああいう*interfere(口出し)*はやめた方がいいよ。発言は話が終わってからがいい。」

ジェイクは恥ずかしそうにしました。「*intrude(邪魔する)*つもりじゃなかったんです。ただ興奮しすぎました。」

その同僚は微笑みました。「大丈夫。次は*cut in(口をはさま)*ないように気をつければいいさ。」

その日から、ジェイクはもっと注意するようになりました。話すべき時と聞くべき時を学び、次の会議はスムーズでした。誰も*interrupt(さえぎる)せず、皆が自分の意見をしっかりcontinue(続けて)*述べられました。

interruptのQ&A

Q
interrupt と disturb の違いは何ですか?
A

interrupt は「話や行動を途中で止める」ことを強調し、disturb は「集中や静けさを乱す」ような迷惑をかけることに使います。たとえば勉強中に騒がれるのは disturb、話の途中で割り込むのは interrupt です。

Q
interfere は interrupt と同じ意味ですか?
A

似ていますが少し違います。interfere は「他人のことに口出しする・干渉する」という意味が強く、interrupt は単に「話をさえぎる・止める」という意味です。

Q
intrude との違いはありますか?
A

intrude は「無理に入り込む・邪魔する」という意味で、interrupt よりも相手の空間やプライバシーを侵すニュアンスが強いです。例えば会議中に突然部屋に入るのは intrude です。

Q
cut in は interrupt のカジュアルな言い方ですか?
A

はい、cut in は会話や列などに「割り込む」時に使うカジュアルな表現です。interrupt より口語的で日常会話によく使われます。

Q
maintain は interrupt の反義語として合っていますか?
A

ある意味で合っています。maintain は「維持する」という意味なので、interrupt によって流れが止まるのを防ぐ、という意味で反対になります。

Q
interrupt a conversation はどんな場面で使いますか?
A

誰かが話している途中で話をさえぎる場面で使います。例えば電話がかかってきて会話が止まる時などに使われます。

Q
interrupt a meeting という表現は自然ですか?
A

はい、とても自然です。会議中に電話、トラブル、人の出入りなどで中断されるときによく使われます。

Q
be interrupted by とはどういう意味ですか?
A

「〜によって中断される」という意味です。たとえば “The class was interrupted by a fire drill.” は「授業は避難訓練で中断された」という意味です。

Q
rudely interrupt は失礼な interrupt のことですか?
A

はい、その通りです。話の途中で突然大声で話しかけたり、相手が話しているのに無理に話すのは rudely interrupt にあたります。

Q
constantly interrupt という表現はどんな時に使いますか?
A

誰かが何度も何度も話をさえぎるときに使います。授業や会議で、集中できない原因になるような場面で使われます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました