スポンサーリンク

melt

melt 1900
melt
スポンサーリンク

“Melt” means something like ice or cheese becomes liquid when it gets hot.

「melt」は、氷やチーズなどが熱でとけて液体になることを意味します。

以下は英単語 “melt” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞定義(簡潔)発音記号(IPA)英語例文
動詞 (verb)固体が液体になること/mɛlt/The ice will melt if you leave it in the sun.
名詞 (noun)溶けたもの、または溶けること/mɛlt/The melt of the snow caused a flood.

語源(etymology)

「melt」は古英語の meltan に由来し、「やわらかくして流れるようにする」という意味を持っています。核となるイメージは「熱によって形が変わり、液体になること」です。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
liquefyThe heat caused the metal to liquefy.
thawIn spring, the frozen ground begins to thaw.
dissolveSugar will dissolve in hot tea.
softenThe butter will soften if you leave it out.
fuseThe two metals will fuse at high temperatures.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
freezeWater will freeze at 0 degrees Celsius.
solidifyLava will solidify into rock after it cools.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
melt iceWe used salt to melt the ice on the road.
melt chocolateI need to melt chocolate for the cake.
melt butterMelt the butter before adding it to the pan.
melt in your mouthThis chocolate just melts in your mouth.
snow meltsThe snow melts quickly in the spring.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
hot and coldThe metal expands and contracts with hot and cold.
melt and pourMelt and pour the wax into the mold.
fire and iceThe story was a battle of fire and ice.

英語ストーリー(english story)

Title: A Hot Day at the Café

It was a very hot summer afternoon. Anna worked at a small café near the station. When she opened the fridge to get some butter, she noticed it had started to melt. “Oh no,” she said. “The fridge must be broken.”

She called her boss, who told her to keep everything cold until the repairman came. Meanwhile, customers began ordering iced drinks and desserts. Anna had to melt chocolate for the brownies. She placed a bowl over hot water and waited. “Chocolate should melt in your mouth,” she said, smiling.

As the afternoon continued, the temperature outside rose. The snow had melted days ago, but the heat was still intense. A little boy came in, crying because his ice cream was starting to thaw too fast. Anna gave him a cold drink to cheer him up.

In the kitchen, the metal tray started to liquefy because it was too close to the oven. “This is dangerous,” Anna said. She moved it and made sure it would not fuse with anything.

Later, the repairman arrived and fixed the fridge. “It should solidify again soon,” he said. Anna sighed with relief. She was happy the café could stay open.

Even though it was a stressful day, Anna was proud she had kept calm in both hot and cold situations.

和訳

タイトル:カフェの暑い一日

とても暑い夏の午後でした。アンナは駅の近くの小さなカフェで働いていました。冷蔵庫を開けてバターを取り出そうとしたとき、バターが**溶け始めている(melt)**ことに気づきました。「あら、大変」と彼女は言いました。「冷蔵庫が壊れてるのかも。」

彼女は店長に電話をし、修理の人が来るまで冷たい状態を保つように言われました。その間にも、お客さんたちは冷たい飲み物やデザートを注文し始めました。アンナはブラウニー用にチョコレートを溶かさなければなりませんでした(melt chocolate)。彼女はボウルを熱湯の上に置いて待ちました。「チョコレートは**口の中でとろける(melt in your mouth)**のがいいのよ」と微笑みました。

午後が進むにつれて、外の気温はさらに上がりました。**数日前に雪はすっかり溶けていました(snow had melted)が、暑さは続いていました。小さな男の子が入ってきて、アイスクリームがすぐに溶け始めて(thaw)**泣き出してしまいました。アンナは冷たい飲み物をあげて、元気づけました。

キッチンでは、金属製のトレイがオーブンの近くに置かれていたため、溶け始めていました(liquefy)。「これは危ないわ」とアンナは言い、それを動かして**他のものとくっつかないように(fuse)**注意しました。

後で修理の人が来て冷蔵庫を直しました。「もうすぐまた**固まる(solidify)**はずですよ」と言いました。アンナはほっとしました。カフェを続けられることがうれしかったのです。

大変な一日ではありましたが、アンナは**暑くても寒くても(hot and cold)**落ち着いて行動できたことを誇りに思いました。

Q&A

Q
「melt」と「liquefy」はどう違いますか?
A

どちらも「液体になる」という意味ですが、「liquefy」は特に科学的・技術的な文脈でよく使われます。例えば金属やガスが液化する場合に用いられます。

Q
「thaw」は「melt」と同じ意味ですか?
A

似ていますが、「thaw」は特に冷凍されたもの(食べ物など)が自然に解凍されるときに使います。「melt」は一般的に熱で溶けること全般を指します。

Q
「dissolve」と「melt」の違いは?
A

「melt」は熱で固体が液体になること、「dissolve」は固体が液体に溶け込んで見えなくなること(例:砂糖が水に溶ける)です。

Q
「freeze」は「melt」の反対語ですか?
A

はい。「freeze」は液体が冷えて固体になることを意味し、「melt」は固体が熱で液体になることなので、反対の意味になります。

Q
「solidify」はどうして「melt」の反対になるの?
A

「solidify」は「液体が固体になる」ことを意味します。これは「melt(固体が液体になる)」の逆のプロセスです。

Q
「melt ice」はどんな時に使いますか?
A

道に積もった雪や氷を溶かすときによく使います。例えば「塩をまいて氷を溶かす」などの場面です。

Q
「melt chocolate」の使い方を教えてください。
A

お菓子作りなどでチョコレートを熱で溶かすときに使います。例:「チョコレートを湯煎で溶かす」など。

Q
「melt in your mouth」ってどういう意味?
A

「口の中でとろける」という意味で、食べ物がとてもやわらかく、なめらかで美味しいことを表します。

Q
「snow melts」はどんなときに使いますか?
A

春になって気温が上がると雪が自然に溶ける現象を表すときに使います。自然な季節の変化を示す表現です。

Q
「melt butter」を料理で使うならどういう場面?
A

料理の下準備としてバターをフライパンなどで溶かすときに使います。ソース作りや焼き料理の前によく見られます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました