“Fragment” means a small broken part of something.
「fragment」は何かがこわれて小さくなった部分を表す言葉だよ。
以下は英単語 “fragment” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。
主な意味(main meaning)
品詞 | 意味(簡潔) | 発音記号 | 英語例文 |
---|---|---|---|
名詞 | 小さく壊れた部分、破片 | /ˈfræɡ.mənt/ | She found a fragment of glass on the floor. |
動詞 | ばらばらにする、壊す | /fræɡˈment/ | The mirror fragmented when it fell. |
語源(etymology)
「fragment」はラテン語「fragmentum(壊れたもの)」に由来し、動詞「frangere(壊す)」から来ています。
核イメージ:「壊れてできた小さなかけら」
類義語(synonyms)
類義語 | 英語例文 |
---|---|
piece | I found a small piece of the broken plate. |
bit | He gave me a bit of his chocolate. |
scrap | There was a scrap of paper on the desk. |
shard | A shard of glass cut his finger. |
sliver | She ate a sliver of cake after dinner. |
反義語(antonyms)
反義語 | 英語例文 |
---|---|
whole | The vase was still whole after the earthquake. |
complete | The puzzle is now complete with all its pieces. |
コロケーション(collocations)
コロケーション | 英語例文 |
---|---|
a fragment of glass | He stepped on a fragment of glass. |
a fragment of memory | She recalled a fragment of her childhood. |
bone fragment | The doctor removed a bone fragment from his leg. |
fragment into pieces | The window fragmented into tiny pieces. |
speech fragment | Only a fragment of his speech was understandable. |
2項表現(binomials)
2項表現 | 英語例文 |
---|---|
bits and pieces | I packed up my bits and pieces before leaving. |
odds and ends | The drawer was full of odds and ends. |
英語ストーリー(english story)
Title: “The Mysterious Fragment”
At the office, Emma was cleaning out a storage box when she noticed a small fragment of metal. It looked like it came from some kind of machine. Curious, she showed it to Mr. Thompson, her boss.
“This piece looks old,” he said. “Maybe it’s part of that old clock we had years ago.”
Emma had only a fragment of memory about the clock. She had heard stories from other employees, but never seen it herself. That evening, she stayed late to search through files and boxes, hoping to find more bits and pieces of the past.
She found some scraps of paper that had old maintenance reports and even a shard of glass. Putting it all together, she realized they were from a machine that Mr. Thompson’s grandfather built.
The next day, she shared her discovery. Mr. Thompson was impressed. “You’ve completed something important. We can now restore the machine!”
Emma felt proud. From just a fragment, she had pieced together a whole story.
和訳
タイトル:謎の破片
オフィスで、エマは収納ボックスを片付けているとき、小さな金属の**fragment(破片)**を見つけました。それは何かの機械の一部のように見えました。興味を持ったエマは、それを上司のトンプソンさんに見せました。
「この**piece(部品)**は古そうだね」と彼は言いました。「昔あった古い時計の一部かもしれない」
エマにはその時計についての**fragment of memory(断片的な記憶)しかありませんでした。他の社員から話を聞いたことはありましたが、自分で見たことはありませんでした。その夜、彼女は過去のbits and pieces(こまごました物)**を探すために遅くまで残っていました。
いくつかの**scraps(紙切れ)や、さらにはガラスのshard(破片)**まで見つけました。それらを組み合わせてみると、それはトンプソンさんの祖父が作った機械の部品だとわかりました。
次の日、彼女はその発見を報告しました。トンプソンさんは感心しました。「君は大切なことを完成させてくれた。これで機械を修復できる!」
エマは誇らしく感じました。たった一つの**fragment(破片)**から、彼女は全体の物語を組み立てたのです。
Q&A
- Q「fragment」と「piece」の違いは?
- A
「fragment」は「壊れたものの破片」など、何かが壊れてできた一部を表します。一方、「piece」はもっと広い意味で、「一部分」全般を表し、壊れていなくても使えます(例:a piece of cake)。
- Q「fragment」と「bit」の違いは?
- A
「bit」はとても小さい「一片、一部」という意味で、量的な小ささに焦点があります。「fragment」は「破片」のように壊れてできたものに使うことが多いです。
- Q「fragment」と「scrap」の違いは?
- A
「scrap」は「役に立たない小さなかけら」や「くず」を意味することが多く、紙や布、金属などに使います。「fragment」はより中立的な言い方で、壊れた一部という意味です。
- Q「fragment」と「shard」の違いは?
- A
「shard」は特に「鋭くてとがった破片(ガラス・陶器など)」を指します。「fragment」はもっと一般的で、鋭くなくても使えます。
- Q「fragment」と「sliver」の違いは?
- A
「sliver」は「細長くて薄い一片」を表します(例:a sliver of wood)。「fragment」は形に特に特徴がなくても使えますが、「sliver」は細く薄いことが重要です。
- Q「fragment」と「a fragment of memory」の違いは?
- A
「fragment」は物理的な破片を意味しますが、「a fragment of memory」は比喩的な表現で、「記憶の一部」「断片的な記憶」を意味します。
- Q「fragment」と「bone fragment」の違いは?
- A
「bone fragment」は「骨の破片」で、「fragment」の具体的な使用例の一つです。骨が折れてできた小さな部分を表します。
- Q「fragment」と「speech fragment」の違いは?
- A
「speech fragment」は「話の一部」「完全な文章でない短い言葉」のことで、「fragment」が物理的な破片だけでなく、情報の断片にも使えることを示します。
- Q「fragment」と「bits and pieces」の違いは?
- A
「bits and pieces」は色々な小さい物や細かい作業を総称して表す口語表現です。「fragment」はその中でも特に「壊れた一部」に焦点を当てます。
- Q「fragment」と「odds and ends」の違いは?
- A
「odds and ends」は「役に立つか分からない雑多な小物」という意味で、抽象的で日常的な表現です。「fragment」はもっと具体的な破片や一部を指します。
コメント