スポンサーリンク

focus

focus NGSL
focus
スポンサーリンク

“Focus” means to put your attention or energy on one thing.

「focus」は、何かに注意や力を集中させることを意味します。

以下は英単語 “focus” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

主な意味(main meaning)

品詞意味(簡潔)発音記号英語例文
名詞注意・関心を集中させる対象/ˈfəʊ.kəs/Her focus is on improving her English skills.
動詞集中する、焦点を合わせる/ˈfəʊ.kəs/Please focus on the task at hand.

語源(etymology)

「focus」はラテン語の「focus(かまど・火の中心)」に由来します。そこから「中心点」「集中するもの」という意味が生まれました。

類義語(synonyms)

類義語英語例文
concentrateYou need to concentrate on your homework.
directShe directed her attention to the speaker.
emphasizeThe teacher emphasized the importance of reading.
highlightThe report highlights the need for better communication.
spotlightThe media put a spotlight on the issue.

反義語(antonyms)

反義語英語例文
ignoreHe ignored the warning signs.
distractThe noise distracted me from my work.

コロケーション(collocations)

コロケーション英語例文
focus on workI try to focus on work during office hours.
sharp focusThe camera captured the image in sharp focus.
lose focusDon’t lose focus during the exam.
main focusThe main focus of the meeting was budget planning.
focus attentionWe need to focus our attention on safety.

2項表現(binomials)

2項表現英語例文
focus and clarityGood writing requires focus and clarity.
hopes and focusHe placed all his hopes and focus on winning the competition.

英語ストーリー(english story)

Title: Staying Focused at Work

Emma started her new job at a travel company last month. At first, she was excited, but soon she found it hard to focus on her tasks. Her desk was near a noisy printer, and her phone kept ringing. She decided to make some changes. She moved her desk to a quieter corner and asked her coworkers not to call her during her focus time.

Her manager noticed her improvement and said, “I like how you concentrate on your work now.” Emma smiled and replied, “Thank you! I try not to get distracted.”

During meetings, she would always ask questions and show interest. This helped her keep the main focus on the team’s goals. She also started using a to-do list every morning to direct her attention to important tasks.

One day, the manager gave a presentation and highlighted Emma’s work. He said, “Emma has shown great focus and clarity in all her projects.” Her teammates agreed.

Emma learned that keeping her attention on one task at a time made her job easier and more fun. She continued to work with hope and focus, always ready for the next challenge.

和訳

タイトル:仕事に集中すること

エマは先月、旅行会社で新しい仕事を始めました。最初はワクワクしていましたが、すぐに作業に**集中(focus)**するのが難しいと感じました。彼女の机はうるさいプリンターの近くにあり、電話もよく鳴っていました。そこで彼女は机を静かな場所に移し、集中している間は電話を控えるよう同僚に頼みました。

マネージャーは彼女の成長に気づき、「最近は仕事に**concentrate(集中する)**しているね」と言いました。エマは「ありがとうございます!**distracted(気が散る)**ようにしないようにしています」と笑顔で答えました。

会議ではいつも質問をし、チームの**main focus(主な焦点)に注意を向けていました。毎朝やることリストを作ることで、重要な仕事にattention(注意)**を向けることができました。

ある日、マネージャーはプレゼンでエマの働きを**highlighted(強調)しました。「エマはすべてのプロジェクトで素晴らしいfocus and clarity(集中力と明確さ)**を見せてくれました」と言い、チームメイトも同意しました。

エマは、一度に一つの仕事に集中することで、仕事がもっと楽になり、楽しめることを学びました。そして、これからも**hope and focus(希望と集中)**を持って仕事に取り組んでいきたいと思いました。

Q&A

Q
「focus」と「concentrate」はどう違いますか?
A

どちらも「集中する」という意味がありますが、「focus」は「一点に意識や注意を向けること」に重点があり、「concentrate」は「注意だけでなく努力や力も集めること」に重きを置く傾向があります。
例:

  • focus on the screen(画面に焦点を合わせる)
  • concentrate on solving the problem(問題を解決することに集中する)
Q
「focus」と「direct」の違いは?
A

「focus」は自分の注意や意識をある対象に向けることですが、「direct」は「何かを向ける・向かわせる」動作に重点があり、より広く使われます。
例:

  • She focused on her studies.(勉強に集中した)
  • He directed his anger at the manager.(怒りをマネージャーに向けた)
Q
「focus」と「emphasize」はどう違う?
A

「focus」は「注目や集中を向けること」、一方「emphasize」は「ある点を特に強調すること」です。focusは行動や状態、emphasizeは表現・伝え方に関わることが多いです。
例:

  • The speaker focused on education.(教育に焦点を当てた)
  • The speaker emphasized the importance of education.(教育の重要性を強調した)
Q
「focus」と「highlight」の違いは?
A

「highlight」は「目立たせる」「特に取り上げる」という意味があり、見せたい・知らせたいことを強く引き出す感じです。「focus」はそこに注意を集中すること。
例:

  • We should focus on customer needs.(顧客のニーズに集中すべき)
  • The report highlights customer needs.(報告書は顧客のニーズを強調している)
Q
「focus」と「spotlight」の違いは?
A

「spotlight」は舞台のスポットライトのように、「注目を集める」「世間の目にさらす」というニュアンスがあります。「focus」は個人的またはチーム的な集中、「spotlight」は公の注目。
例:

  • She focused on her career.(彼女はキャリアに集中した)
  • The media put a spotlight on her career.(メディアは彼女のキャリアに注目した)
Q
「focus」と「lose focus」はどう違う?
A

「focus」は「集中すること」、「lose focus」は「集中を失うこと」です。逆の意味になります。
例:

  • Try to focus on your goal.(目標に集中しよう)
  • Don’t lose focus during the test.(テスト中に集中を切らさないで)
Q
「focus」と「main focus」の違いは?
A

「focus」は一般的な「集中すること」、「main focus」は「最も重要な注目点・主な焦点」です。
例:

  • Let’s focus on solving the problem.(問題解決に集中しよう)
  • The main focus is safety.(主な焦点は安全です)
Q
「focus」と「focus attention」の違いは?
A

「focus attention」は「注意を集中させる」というややフォーマルな表現で、「focus」単体よりもやや強い意識的な集中のニュアンスがあります。
例:

  • She focused on her speech.(スピーチに集中した)
  • She focused her attention on the speech.(スピーチに注意を集中させた)

コメント

タイトルとURLをコピーしました