スポンサーリンク

offensive

offensive duo
offensive
スポンサーリンク

Offensive means rude and hurtful, or related to attacking.

offensive は「人を傷つけたり不快にさせる失礼な」や「攻撃するほうの」という意味です。

以下は英単語 “offensive” に関するストーリー型学習コンテンツです。まずは大枠の意味を理解して最後の文章で確認しましょう。

スポンサーリンク

「offensive」の主な意味(main meaning)

品詞主要な意味英語定義(簡潔)英語例文(1文)発音記号(IPA)
adjective人を不快にさせる、侮辱的なrude or insulting; causing hurt feelingsHis comment was offensive to many people in the meeting./əˈfɛn.sɪv/
adjective攻撃の、攻勢のused for attacking rather than defendingThe team adopted an offensive strategy in the second half./əˈfɛn.sɪv/
noun攻撃(スポーツ)the players or actions used to attack and scoreOur offense needs better communication to score more points./əˈfɛn.sɪv/

「offensive」の語源(etymology)

ラテン語の offendere(つまずかせる、ぶつかる)に由来します。
核となるイメージは「相手の気持ちにぶつかって、心をつまずかせる」です。

「offensive」の類義語(synonyms)

類義語基本的な意味指定単語とのニュアンスの違い英語例文
rude失礼なrude は礼儀がない感じ全般。offensive は相手を傷つけるほど強く不快にさせることが多い。He was rude to the receptionist and didn’t apologize.
insulting侮辱的なinsulting は相手の価値を下げるように言う感じが強い。offensive は侮辱に限らず不快にさせる全般。The joke was insulting to her background.
disrespectful敬意がないdisrespectful は敬意が欠けている態度に注目。offensive は相手が実際に傷つく結果に注目しやすい。His tone sounded disrespectful during the presentation.
inappropriate不適切なinappropriate は場に合わない、ルール的にだめ。offensive は人の気持ちを害する点が中心。That comment was inappropriate for a workplace chat.
vulgar下品なvulgar は下品さや汚い表現がポイント。offensive は下品でなくても相手を傷つければ当てはまる。The comedian used vulgar language on stage.

「offensive」の反義語(antonyms)

反義語基本的な意味英語例文
respectful敬意のあるShe was respectful even when she disagreed.
polite礼儀正しいHe gave a polite answer to the customer’s complaint.

「offensive」のコロケーション(collocations)

コロケーション基本的な意味英語例文
offensive remark失礼で人を傷つける発言An offensive remark can damage trust in a team.
find it offensive不快だと思うI find it offensive when people mock others’ accents.
offensive language人を不快にさせる言葉The company policy bans offensive language in the office.
offensive behavior侮辱的な行動Offensive behavior can lead to disciplinary action.
offensive strategy攻撃的な戦略We need an offensive strategy to win new clients.

「offensive」の2項表現(binomials)

2項表現基本的な意味英語例文
respect and dignity敬意と尊厳Everyone deserves respect and dignity at work.
fair and square正々堂々とWe won the contract fair and square.
peace and quiet静けさI need peace and quiet to finish this report.

英語ストーリー(english story)

On Monday morning, Aya arrived at the office earlier than usual. The weekly team meeting was scheduled for nine, and she wanted a few minutes of peace and quiet before everyone filled the room. She opened her laptop, checked the agenda, and reviewed the client feedback from last week.

When the meeting started, their manager, Mr. Davis, asked each person to share one success and one challenge. The team had recently changed their approach, trying an offensive strategy to attract new customers instead of waiting for referrals. Some people were excited, but others were nervous about taking risks.

Ken, who handled sales calls, spoke first. “I’m happy because I booked two new appointments,” he said. “But I’m struggling with customers who don’t trust our brand yet.”

Then it was Mei’s turn. She worked in design and had created a new set of posters for the campaign. “I think the new visuals are strong,” she said carefully. “But I’m worried about the wording on the main poster. Some phrases might be misunderstood.”

Mr. Davis nodded. “Good point. We should always communicate with respect and dignity. Let’s review the draft.”

Aya projected the poster on the screen. It had a bold headline meant to sound confident. While they discussed it, Satoshi, the newest member of the team, leaned back and laughed. “That line is funny,” he said. “It will shock people. That’s the whole point.”

Mei frowned. “I’m not sure. It could sound rude.”

Satoshi shrugged. “People are too sensitive. If someone finds it offensive, that’s their problem.”

The room went quiet. Aya felt her stomach tighten. It was not just a strong opinion; it was dismissive. Mr. Davis didn’t interrupt right away, so Aya spoke up. “I understand you want attention,” she said, choosing her words. “But offensive language can push customers away. We want to be bold, not hurtful.”

Satoshi rolled his eyes. “Come on. This is business. We need to attack the market. Our offense is weak, and that’s why we lose.”

Aya noticed Ken glance down at his notes. Mei’s hands were clasped tightly. Satoshi’s comment felt insulting, as if the team’s efforts were worthless. Even worse, it sounded disrespectful toward anyone who might be affected by the message.

Mr. Davis raised a hand. “Let’s slow down. We can be ambitious without being inappropriate. Aya is right. We can’t risk an offensive remark in public materials.”

Satoshi muttered, “Whatever,” under his breath.

After the meeting, Aya found Mei by the coffee machine. Mei looked tired. “Do you think I’m overreacting?” she asked.

“No,” Aya said. “Your concern is reasonable. It’s not about being weak. It’s about being professional.”

Mei sighed. “I just don’t want people to feel attacked.”

Aya nodded. “Exactly. A message can be strong and still be polite.”

Later that day, Mr. Davis asked Aya to join him for a short chat. “I appreciate how you spoke up,” he said. “But I also want to handle this properly. Satoshi is talented, but his style can create problems.”

Aya thought for a moment. “Maybe we can set clear rules,” she said. “We could remind everyone that offensive behavior isn’t acceptable, even in casual discussions.”

Mr. Davis agreed. “I’ll send a message to the team.”

In the afternoon, the team received an email: “We will keep our discussions professional. Please avoid disrespectful or insulting comments. If you disagree, explain your reasons calmly and respectfully.” It was simple, but it set a standard.

The next day, the team met again to finalize the poster. This time, Satoshi spoke more carefully. “I still think we should be bold,” he said, “but I see the risk. We can change the line so it’s strong without being offensive.”

Mei smiled slightly. “Thank you. I can rewrite it.”

Ken added, “If we win trust, we’ll gain customers fair and square.”

Aya felt relieved. They were not avoiding challenges; they were handling them in a healthier way. Their offensive strategy could still work, but it would be built on respect, not shock.

At the end of the meeting, Mr. Davis looked around the room. “Good work,” he said. “A successful team is not only about results. It’s also about how we treat each other.”

As everyone left, Satoshi stopped by Aya’s desk. “Hey,” he said awkwardly. “About yesterday. I didn’t mean to be rude.”

Aya nodded. “Thanks for saying that. We all want to succeed. Let’s do it without hurting people.”

Satoshi gave a small smile. “Deal.”

和訳

月曜の朝、彩はいつもより早くオフィスに着いた。週次のチーム会議は9時で、みんなが部屋を埋める前に少し静かに過ごしたかった。彼女はノートパソコンを開き、議題を確認し、先週の顧客フィードバックを見直した。

会議が始まると、デイビス部長は各自に成功と課題を一つずつ話すよう求めた。チームは最近、紹介を待つのではなく新規顧客を取りに行く攻めのやり方(offensive strategy:攻撃的な戦略)に変えていた。わくわくしている人もいれば、リスクを取ることに不安な人もいた。

営業電話を担当する健が最初に話した。「新しい面談を二つ取れたのはうれしいです。でも、まだブランドを信じてくれないお客さまがいて苦戦しています。」

次はデザイン担当の芽衣だった。彼女はキャンペーン用の新しいポスターを作っていた。「新しいビジュアルは強いと思います」と慎重に言った。「でも、メインのポスターの言い方が心配です。誤解されるかもしれません。」

デイビス部長はうなずいた。「いい指摘だ。私たちは職場で敬意と尊厳(respect and dignity:敬意と尊厳)を大切にしないといけない。下書きを見直そう。」

彩が画面にポスターを映した。自信を感じさせる太字の見出しが入っていた。話し合っていると、新人の聡が椅子にもたれて笑った。「その一文、面白いじゃないですか。人を驚かせる。それが狙いでしょ。」

芽衣は眉をひそめた。「うーん。失礼(rude:失礼)に聞こえるかもしれない。」

聡は肩をすくめた。「みんな敏感すぎる。もし不快だと思う(find it offensive:不快だと思う)人がいても、それはその人の問題だよ。」

部屋が静まり返った。彩はお腹がきゅっとなった。強い意見というより、相手を切り捨てる言い方だった。デイビス部長がすぐに止めなかったので、彩が口を開いた。「注目を集めたい気持ちは分かります」と言葉を選んだ。「でも、人を不快にさせる言葉(offensive language:人を不快にさせる言葉)はお客さまを遠ざけます。私たちは大胆でいたいけれど、人を傷つけたくはありません。」

聡は目を回した。「これはビジネスだよ。市場を攻めないと。うちの攻撃(offense:攻撃)が弱いから負けるんだ。」

彩は健がメモに視線を落とすのを見た。芽衣は手を強く握っていた。聡の言い方は侮辱的(insulting:侮辱的)で、チームの努力が価値のないものだと言われたようだった。さらに、影響を受ける人への敬意がない(disrespectful:敬意がない)ようにも聞こえた。

デイビス部長は手を上げた。「落ち着こう。私たちは不適切(inappropriate:不適切)にならずに意欲的になれる。彩の言う通りだ。公の素材で不快な発言(offensive remark:人を傷つける発言)のリスクは取れない。」

聡は小さく「はいはい」とつぶやいた。

会議の後、彩はコーヒーメーカーの前にいた芽衣を見つけた。芽衣は疲れて見えた。「私、考えすぎかな」と聞いた。

「ううん」と彩は言った。「心配するのは当然だよ。弱いとかじゃなくて、プロとしての話。」

芽衣はため息をついた。「誰かが攻撃されたって感じるのは嫌で。」

彩はうなずいた。「そうだね。強いメッセージでも、礼儀正しい(polite:礼儀正しい)ままにできる。」

その日の後半、デイビス部長は彩に短い相談をした。「発言してくれて助かった。聡は才能があるが、やり方が問題を作ることがある。」

彩は少し考えた。「ルールをはっきりさせるのはどうでしょう。人を不快にさせる行動(offensive behavior:侮辱的な行動)はだめだと、雑談でも共有しておくとか。」

部長は同意した。「チームにメッセージを送る。」

午後、チームにメールが届いた。「議論はプロとして行いましょう。敬意のない(disrespectful:敬意がない)発言や侮辱的(insulting:侮辱的)な言い方は避けてください。反対意見がある場合は、落ち着いて丁寧に理由を説明してください。」短い文章だったが、基準が示された。

翌日、ポスターを確定するために再び集まった。今度は聡がより慎重に話した。「大胆にしたい気持ちは変わりません。でもリスクは分かりました。不快にならない(offensive:人を不快にさせる)形で強くできます。」

芽衣は少し笑った。「ありがとう。私が書き直します。」

健が続けた。「信頼を勝ち取れば、正々堂々と(fair and square:正々堂々と)お客さまを増やせます。」

彩はほっとした。彼らは課題から逃げているのではない。より良い形で向き合っていた。攻めの戦略(offensive strategy:攻撃的な戦略)は続けられる。ただし、驚かせるためではなく、敬意の上に成り立つやり方で。

会議の終わりに、デイビス部長は部屋を見回した。「よくやった。成功するチームは結果だけじゃない。互いをどう扱うかでも決まる。」

みんなが出ていく中、聡が彩の机に立ち寄った。「ねえ」と気まずそうに言った。「昨日のこと。失礼(rude:失礼)なつもりはなかった。」

彩はうなずいた。「言ってくれてありがとう。みんな成功したい。人を傷つけずにやろう。」

聡は小さく笑った。「了解。」

「offensive」のQ&A

Q
offensive のいちばんよくある意味は何ですか
A

offensive は人を不快にさせたり傷つけたりする失礼なという意味が多いです

Q
offensive はいつ使いますか
A

発言や態度が相手を傷つけたり不快にさせたりするときに offensive を使います

Q
offensive と rude はどう違いますか
A

rude は礼儀がない全般で、offensive は相手を傷つけるほど強い不快さになりやすいです

Q
offensive と insulting はどう違いますか
A

insulting は相手を見下して侮辱する感じが強く、offensive は侮辱以外の不快さも含みます

Q
offensive と inappropriate はどう違いますか
A

inappropriate は場に合わない不適切さで、offensive は人の気持ちを害する点が中心です

Q
find it offensive はどういう意味ですか
A

find it offensive はそれを不快だと思うという意味です

Q
offensive remark はどんなときに使いますか
A

offensive remark は人を傷つける発言のことで、会議やSNSなどで問題になりやすいです

Q
offensive language はどんな場面で問題になりますか
A

offensive language は差別的や侮辱的な言葉を指し、職場や学校で禁止されることがあります

Q
offensive strategy の offensive は悪い意味ですか
A

offensive strategy は攻撃的な戦略という意味で、スポーツやビジネスでは悪い意味ではありません

Q
覚えるコツは何ですか
A

相手の気持ちにぶつかって心をつまずかせるイメージで覚えると定着します

コメント

タイトルとURLをコピーしました